Keluaran 15:9 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kel 15:9 |
Kata musuh: Aku akan mengejar, m akan mencapai mereka, akan membagi-bagi jarahan; n nafsuku akan kulampiaskan kepada mereka, akan kuhunus pedangku; tanganku akan melenyapkan mereka! |
| AYT (2018) | “Musuh berkata, ‘Aku akan mengejar, aku akan menyusul, aku akan membagi-bagi jarahan, nafsuku akan terpuaskan atas mereka, aku akan menghunus pedangku, tanganku akan menghancurkan mereka.’ |
| TL (1954) © SABDAweb Kel 15:9 |
Maka kata musuh: Aku hendak mengejar, aku hendak menghambat, aku hendak membagi-bagi jarahan; beraniku hendak berpuas-puas akan mereka itu; aku hendak menghunus pedangku; tanganku hendak membinasakan mereka itu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Kel 15:9 |
Kata musuh, 'Mereka akan kukejar dan kutangkap, kuhunus pedangku, dan kutumpas mereka. Lalu semua harta mereka kurampas, kubagi-bagikan dan kunikmati sampai puas.' |
| TSI (2014) | Musuh kami berkata, ‘Aku akan mengejardan menangkap mereka. Aku akan membunuh mereka dengan pedang. Lalu aku merampas semua harta mereka, membagi-bagikannya, dan menikmatinya sampai puas.’ |
| MILT (2008) | Musuh pun berkata: Aku akan mengejar, aku akan menyusul, aku akan membagi-bagikan barang jarahan; hasratku akan dipenuhi mereka, aku akan menghunus pedangku, tanganku akan membinasakan mereka. |
| Shellabear 2011 (2011) | Kata musuh, 'Aku mau mengejar, aku mau menyusul, aku mau membagi-bagi jarahan. Nafsuku akan kupuaskan atas mereka dan aku mau menghunus pedangku. Tanganku akan membinasakan mereka!' |
| AVB (2015) | Kata musuh, ‘Aku mahu mengejar, aku mahu menyusul, aku mahu membahagi-bahagikan hasil jarahan. Aku akan memuaskan nafsuku terhadap mereka dan aku mahu menghunus pedangku. Tanganku akan membinasakan mereka! |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Kel 15:9 |
|
| TL ITL © SABDAweb Kel 15:9 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Kel 15:9 |
Kata musuh: Aku akan mengejar, m akan mencapai mereka, akan membagi-bagi jarahan; n nafsuku akan kulampiaskan kepada mereka, akan kuhunus pedangku; tanganku akan melenyapkan mereka! |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kel 15:9 |
Kata musuh: Aku akan mengejar 1 , akan mencapai mereka, akan membagi-bagi jarahan; nafsuku akan kulampiaskan kepada mereka, akan kuhunus pedangku; tanganku akan melenyapkan 2 mereka! |
| Catatan Full Life |
Kel 15:1-18 1 Nas : Kel 15:1-18 Nyanyian ini merayakan kemenangan Allah di Laut Merah atas kuasa-kuasa Mesir; merupakan pujian dan ucapan syukur kepada Allah atas keagungan, kekuatan militan, dan kesetiaan kepada umat-Nya. Pembebasan dari Mesir melambangkan dan menubuatkan kemenangan umat Allah atas Iblis dan antikristus pada hari-hari terakhir; karena itu salah satu nyanyian orang tertebus dinamakan "nyanyian Musa" (Wahy 15:3). |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

