TB © |
Mereka membiarkannya di tempatnya sampai keesokan harinya, seperti yang diperintahkan Musa; lalu tidaklah berbau busuk dan tidak ada ulat di dalamnya. |
AYT | Mereka menyisihkannya sampai pagi sebagaimana perintah Musa, dan roti itu tidak berbau busuk maupun berulat. |
TL © |
Maka ditaruhnyalah sampai pagi setuju dengan perintah Musa, maka tiada ia itu berbau busuk dan tiada pula ia berulat. |
BIS © |
Jadi makanan yang kelebihan itu mereka simpan untuk besoknya seperti yang diperintahkan Musa; makanan itu tidak menjadi basi dan tidak berulat. |
TSI | Maka mereka menyimpan sisa makanan itu sesuai perintah Musa. Keesokan harinya, makanan yang mereka simpan itu tidak basi dan tidak berulat. |
MILT | Dan mereka membiarkan hal itu hingga keesokan harinya seperti Musa perintahkan, dan roti itu tidaklah berbau menyengat dan tidak ada ulat di dalamnya. |
Shellabear 2011 | Mereka menaruhnya sampai pagi sesuai dengan perintah Musa, tetapi roti itu tidak berbau busuk dan tidak berulat di dalamnya. |
AVB | Mereka menyimpannya sampai pagi sebagaimana yang diperintahkan Musa, tetapi roti itu tidak berbau busuk dan tidak berulat di dalamnya. |
TB ITL © |
Mereka membiarkannya <03240> di tempatnya sampai <05704> keesokan harinya <01242> , seperti yang <0834> diperintahkan <06680> Musa <04872> ; lalu tidaklah <03808> berbau busuk <0887> dan tidak <03808> ada <01961> ulat di dalamnya.<07415> |
TL ITL © |
Maka ditaruhnyalah <03240> sampai <05704> pagi <01242> setuju dengan perintah <06680> Musa <04872> , maka tiada <03808> ia itu berbau busuk <0887> dan tiada <03808> pula ia berulat .<07415> |
AYT ITL | Mereka menyisihkannya <03240> sampai <05704> pagi <01242> sebagaimana perintah <06680> Musa <04872> , dan roti itu tidak <03808> berbau busuk <0887> maupun <03808> berulat <07415> . [ <0853> <0834> <01961> <00> |
AVB ITL | Mereka menyimpannya <03240> sampai <05704> pagi <01242> sebagaimana <0834> yang diperintahkan <06680> Musa <04872> , tetapi roti itu tidak <03808> berbau busuk <0887> dan tidak <03808> berulat <07415> di dalamnya. [ <0853> <01961> <00> |
HEBREW | wb <0> htyh <01961> al <03808> hmrw <07415> syabh <0887> alw <03808> hsm <04872> hwu <06680> rsak <0834> rqbh <01242> de <05704> wta <0853> wxynyw (16:24) <03240> |
TB+TSK (1974) © |
1 Mereka membiarkannya di tempatnya sampai keesokan harinya, seperti yang diperintahkan Musa; lalu tidaklah berbau busuk dan tidak ada ulat di dalamnya. |