Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 16:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 16:7

Dan besok pagi kamu melihat kemuliaan x  TUHAN, karena Ia telah mendengar sungut-sungutmu y  kepada-Nya. Sebab, apalah kami ini maka kamu bersungut-sungut kepada kami? z "

AYT (2018)

dan pada pagi hari, kamu akan melihat kemuliaan TUHAN karena Dia mendengar sungut-sungutmu terhadap TUHAN; dan siapakah kami ini sehingga kamu bersungut-sungut kepada kami?”

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 16:7

Dan pada esok pagi kelak kamu melihat kemuliaan Tuhan, sebab telah didengarnya persungut-sungutan kamu akan Tuhan, karena siapa gerangan kedua kami ini, maka kamu bersungut-sungut akan kami!

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 16:7

Besok pagi kamu akan melihat cahaya kehadiran TUHAN. TUHAN mendengar kamu marah-marah kepada-Nya; ya, kepada TUHAN, sebab kami ini hanya melakukan apa yang diperintahkan-Nya.

TSI (2014)

Besok pagi, kamu akan melihat kemuliaan TUHAN, karena Dia sudah mendengar keluhanmu terhadap-Nya. Sesungguhnya, terhadap Dialah kamu bersungut-sungut, bukan terhadap kami, karena kami hanya utusan-Nya!

MILT (2008)

dan pada pagi harinya kamu akan menyaksikan kemuliaan TUHAN YAHWEH 03068, sebab, Dia telah mendengar keluh kesahmu terhadap -Nya YAHWEH 03068. Dan siapakah kami ini maka kamu bersungut-sungut kepada kami?"

Shellabear 2011 (2011)

dan besok pagi kamu akan melihat kemuliaan ALLAH, karena Ia telah mendengar sungut-sungutmu kepada ALLAH. Sebab, siapakah kami ini sehingga kamu bersungut-sungut kepada kami?"

AVB (2015)

dan esok pagi kamu akan melihat kemuliaan TUHAN, kerana Dia mendengar segala rungutanmu kepada TUHAN. Sebab, siapakah kami ini sehingga kamu bersungut-sungut terhadap kami?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 16:7

Dan besok pagi
<01242>
kamu melihat
<07200>
kemuliaan
<03519>
TUHAN
<03068>
, karena Ia telah mendengar
<08085>
sungut-sungutmu
<08519>
kepada-Nya
<05921>
. Sebab
<03588>
, apalah
<04100>
kami
<05168>
ini maka kamu bersungut-sungut
<03885>
kepada
<05921>
kami?"

[<03068>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 16:7

Dan pada esok pagi
<01242>
kelak kamu melihat
<07200>
kemuliaan
<03519>
Tuhan
<03068>
, sebab telah didengarnya
<08085>
persungut-sungutan
<08519>
kamu akan
<05921>
Tuhan
<03068>
, karena
<03588>
siapa
<04100>
gerangan kedua kami
<05168>
ini, maka kamu bersungut-sungut
<03885>
akan
<05921>
kami!
AYT ITL
dan pada pagi hari
<01242>
, kamu akan melihat
<07200>
kemuliaan
<03519>
TUHAN
<03068>
karena Dia mendengar
<08085>
sungut-sungutmu
<08519>
terhadap
<05921>
TUHAN
<03068>
; dan siapakah
<04100>
kami
<05168>
ini sehingga
<03588>
kamu bersungut-sungut
<03885>
kepada
<05921>
kami?”

[<0853> <0853>]
AVB ITL
dan esok pagi
<01242>
kamu akan melihat
<07200>
kemuliaan
<03519>
TUHAN
<03068>
, kerana Dia mendengar
<08085>
segala rungutanmu
<08519>
kepada
<05921>
TUHAN
<03068>
. Sebab, siapakah
<04100>
kami
<05168>
ini sehingga
<03588>
kamu bersungut-sungut
<03885>
terhadap
<05921>
kami?”

[<0853> <0853>]
HEBREW
wnyle
<05921>
*wnylt {wnwlt}
<03885>
yk
<03588>
hm
<04100>
wnxnw
<05168>
hwhy
<03068>
le
<05921>
Mkytnlt
<08519>
ta
<0853>
wemsb
<08085>
hwhy
<03068>
dwbk
<03519>
ta
<0853>
Mtyarw
<07200>
rqbw (16:7)
<01242>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 16:7

Dan besok pagi 1  kamu melihat 2  kemuliaan TUHAN, karena Ia telah mendengar sungut-sungutmu kepada-Nya. Sebab, apalah kami 3  ini maka kamu bersungut-sungut kepada kami?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA