Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 18:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 18:5

Ketika Yitro, mertua Musa, beserta anak-anak dan isteri Musa sampai kepadanya di padang gurun, tempat ia berkemah dekat gunung Allah, r 

AYT (2018)

Yitro, ayah mertua Musa, datang kepada Musa beserta anak-anak laki-lakinya dan istrinya di padang belantara, tempat dia berkemah di gunung Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 18:5

Setelah sampai Jetero, mentua Musa, serta dengan anak bininya kepada Musa dalam padang belantara, dekat dengan bukit Allah, tempat mereka itu berhenti,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 18:5

Yitro datang bersama istri Musa dan kedua anaknya ke padang gurun tempat Musa berkemah dekat gunung suci.

TSI (2014)

Maka saat umat Israel berkemah di padang belantara dekat kaki gunung Allah, yaitu gunung Sinai, datanglah Yitro kepada Musa mengantarkan istri dan kedua anaknya.

MILT (2008)

Dan datanglah Yitro, ayah mertua Musa, kepada Musa dan anak-anaknya dan istrinya itu di padang gurun, di tempat ia berkemah di gunung Allah Elohim 0430 itu.

Shellabear 2011 (2011)

Akhirnya sampailah Syu'aib mertua Musa beserta anak-anak dan istri Musa di padang belantara, tempat Musa berkemah dekat gunung Allah.

AVB (2015)

Akhirnya sampailah Yitro mertua Musa berserta anak-anak dan isteri Musa di gurun, tempat Musa berkhemah dekat dengan gunung Allah itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 18:5

Ketika Yitro
<03503>
, mertua
<02859>
Musa
<04872>
, beserta anak-anak
<01121>
dan isteri
<0802>
Musa
<04872>
sampai
<0935>
kepadanya
<0413>
di
<0413>
padang gurun
<04057>
, tempat
<08033> <0834>
ia
<01931>
berkemah
<02583>
dekat gunung
<02022>
Allah
<0430>
,
TL ITL ©

SABDAweb Kel 18:5

Setelah sampai
<0935>
Jetero
<03503>
, mentua
<02859>
Musa
<04872>
, serta dengan anak
<01121>
bininya
<0802>
kepada
<0413>
Musa
<04872>
dalam padang belantara
<04057>
, dekat dengan bukit
<02022>
Allah
<0430>
, tempat
<08033>
mereka itu berhenti
<02583>
,
AYT ITL
Yitro
<03503>
, ayah mertua
<02859>
Musa
<04872>
, datang kepada
<0413> <0413>
Musa
<04872>
beserta anak-anak
<01121>
laki-lakinya dan istrinya
<0802>
di padang belantara
<04057>
, tempat
<0834>
dia
<01931>
berkemah
<02583>
di gunung
<02022>
Allah
<0430>
.

[<0935> <08033>]
AVB ITL
Akhirnya sampailah
<0935>
Yitro
<03503>
mertua
<02859>
Musa
<04872>
berserta
<0413>
anak-anak
<01121>
dan isteri
<0802>
Musa
<04872>
di
<0413>
gurun
<04057>
, tempat Musa berkhemah
<02583>
dekat dengan
<08033>
gunung
<02022>
Allah
<0430>
itu.

[<0834> <01931>]
HEBREW
Myhlah
<0430>
rh
<02022>
Ms
<08033>
hnx
<02583>
awh
<01931>
rsa
<0834>
rbdmh
<04057>
la
<0413>
hsm
<04872>
la
<0413>
wtsaw
<0802>
wynbw
<01121>
hsm
<04872>
Ntx
<02859>
wrty
<03503>
abyw (18:5)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 18:5

1 Ketika Yitro, mertua Musa, beserta anak-anak dan isteri Musa sampai kepadanya di padang gurun, tempat ia berkemah dekat gunung Allah,

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA