Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 19:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 19:11

Menjelang hari ketiga x  mereka harus bersiap, sebab pada hari ketiga TUHAN akan turun y  di depan mata seluruh bangsa itu di gunung Sinai. z 

AYT (2018)

Kemudian, bersiaplah untuk hari yang ketiga karena pada hari yang ketiga itu, TUHAN akan turun dari Gunung Sinai di depan mata seluruh bangsa itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 19:11

Dan hendaklah mereka itu sedia pada hari yang ketiga, karena pada hari yang ketiga itu Tuhan akan turun kepada bukit Torsina di hadapan pemandangan mereka itu sekalian.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 19:11

Lusa mereka harus sudah siap. Pada hari itu Aku akan turun di atas Gunung Sinai, tempat semua orang dapat melihat Aku.

TSI (2014)

Bersiap-siaplah! Besok lusa, Aku akan turun ke gunung Sinai dengan disaksikan oleh seluruh umat Israel.

MILT (2008)

Dan bersiap-siaplah pada hari ketiga; karena pada hari ketiga TUHAN YAHWEH 03068 akan turun di depan mata seluruh umat itu di gunung Sinai.

Shellabear 2011 (2011)

dan bersiap-siap menjelang hari ketiga, karena pada hari ketiga itu ALLAH akan hadir di atas Gunung Sinai di depan mata seluruh bangsa itu.

AVB (2015)

dan bersiap-siaplah menjelang hari ketiga, kerana pada hari ketiga itu TUHAN akan hadir di atas Gunung Sinai di hadapan mata seluruh bangsa itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 19:11

Menjelang
<01961>
hari
<03117>
ketiga
<07992>
mereka harus bersiap
<03559>
, sebab
<03588>
pada hari
<03117>
ketiga
<07992>
TUHAN
<03068>
akan turun
<03381>
di depan mata
<05869>
seluruh
<03605>
bangsa
<05971>
itu di
<05921>
gunung
<02022>
Sinai
<05514>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 19:11

Dan hendaklah
<01961>
mereka itu sedia
<03559>
pada hari
<03117>
yang ketiga
<07992>
, karena
<03588>
pada hari
<03117>
yang ketiga
<07992>
itu Tuhan
<03068>
akan turun
<03381>
kepada
<05921>
bukit
<02022>
Torsina
<05514>
di hadapan pemandangan
<05869>
mereka
<05971>
itu sekalian
<03605>
.
AYT ITL
Kemudian
<01961>
, bersiaplah
<03559>
untuk hari
<03117>
yang ketiga
<07992>
karena
<03588>
pada hari
<03117>
yang ketiga
<07992>
itu, TUHAN
<03068>
akan turun
<03381>
dari Gunung
<02022>
Sinai
<05514>
di depan mata
<05869>
seluruh
<03605>
bangsa
<05971>
itu.

[<05921>]
AVB ITL
dan bersiap-siaplah
<03559>
menjelang
<01961>
hari
<03117>
ketiga
<07992>
, kerana
<03588>
pada hari
<03117>
ketiga
<07992>
itu TUHAN
<03068>
akan hadir
<03381>
di atas
<05921>
Gunung
<02022>
Sinai
<05514>
di hadapan mata
<05869>
seluruh
<03605>
bangsa
<05971>
itu.
HEBREW
ynyo
<05514>
rh
<02022>
le
<05921>
Meh
<05971>
lk
<03605>
ynyel
<05869>
hwhy
<03068>
dry
<03381>
ysylsh
<07992>
Mwyb
<03117>
yk
<03588>
ysylsh
<07992>
Mwyl
<03117>
Mynkn
<03559>
wyhw (19:11)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 19:11

Menjelang hari ketiga mereka harus bersiap, sebab pada hari ketiga TUHAN 1  akan turun di depan mata seluruh bangsa itu di gunung Sinai.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA