TB © |
Lalu bertanyalah kakak anak itu kepada puteri Firaun: "Akan kupanggilkah bagi tuan puteri seorang inang penyusu dari perempuan Ibrani untuk menyusukan bayi itu bagi tuan puteri?" |
AYT | Kakak bayi itu berkata kepada putri Firaun, “Bolehkah aku pergi dan memanggil pengasuh dari perempuan Ibrani untuk menyusui bayi itu bagi engkau?” |
TL © |
Maka sembah abang perempuan kanak-kanak itu kepada puteri Firaun: Bolehkah sahaya pergi memanggilkan tuan seorang pengasuh dari pada segala orang perempuan Ibrani, supaya disusuinya kanak-kanak itu karena tuan? |
BIS © |
Lalu kakak bayi itu bertanya kepada putri raja, "Maukah Tuan Putri saya carikan seorang ibu Ibrani untuk menyusui bayi itu?" |
TSI | Kemudian kakak bayi itu mendekati putri raja dan bertanya, “Bolehkah saya mencarikan perempuan Israel yang dapat menyusui bayi ini bagi Tuan Putri?” |
MILT | Dan berkatalah kakak perempuannya kepada putri Firaun, "Bolehkah aku pergi dan memanggilkan bagimu seorang wanita dari orang Ibrani yang dapat menyusui, supaya dia dapat menyusui bayi itu bagimu?" |
Shellabear 2011 | Kemudian kakak anak itu bertanya kepada putri Firaun, "Bolehkah hamba pergi memanggilkan bagi Tuan Putri seorang inang penyusu dari perempuan Ibrani untuk menyusui bayi ini bagi Tuan Putri?" |
AVB | Lalu bertanyalah kakak bayi itu kepada puteri Firaun, “Bolehkah hamba pergi memanggil seorang inang penyusu daripada perempuan Ibrani untuk menyusui bayi ini bagi tuan puteri?” |
TB ITL © |
Lalu bertanyalah <0559> kakak <0269> anak itu kepada <0413> puteri <01323> Firaun <06547> : "Akan kupanggilkah <07121> bagi tuan puteri <0802> seorang inang penyusu <03243> dari <04480> perempuan Ibrani <05680> untuk menyusukan <03243> bayi <03206> itu bagi tuan puteri?" [ ]<01980> |
TL ITL © |
Maka sembah <0559> abang <0269> perempuan kanak-kanak itu kepada <0413> puteri <01323> Firaun <06547> : Bolehkah sahaya pergi <01980> memanggilkan <07121> tuan seorang <0802> pengasuh <03243> dari <04480> pada segala orang perempuan Ibrani <05680> , supaya disusuinya <03243> kanak-kanak itu karena tuan?<03206> |
AYT ITL | Kakak <0269> bayi itu berkata <0559> kepada <0413> putri <01323> Firaun <06547> , “Bolehkah aku pergi <01980> dan memanggil <07121> pengasuh <03243> dari <04480> perempuan Ibrani <05680> untuk menyusui <03243> bayi <03206> itu bagi engkau?” [ <00> <0802> <00> <0853> |
AVB ITL | Lalu bertanyalah <0559> kakak <0269> bayi itu kepada <0413> puteri <01323> Firaun <06547> , “Bolehkah hamba pergi <01980> memanggil <07121> seorang <0802> inang penyusu <03243> daripada <04480> perempuan Ibrani <05680> untuk menyusui <03243> bayi <03206> ini bagi tuan puteri?” [ <00> <00> <0853> |
HEBREW | dlyh <03206> ta <0853> Kl <0> qnytw <03243> tyrbeh <05680> Nm <04480> tqnym <03243> hsa <0802> Kl <0> ytarqw <07121> Klah <01980> herp <06547> tb <01323> la <0413> wtxa <0269> rmatw (2:7) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
1 Lalu bertanyalah kakak anak itu kepada puteri Firaun: "Akan kupanggilkah bagi tuan puteri seorang inang penyusu dari perempuan Ibrani untuk menyusukan bayi itu bagi tuan puteri?" |