TB © |
Janganlah engkau turut-turut kebanyakan orang |
AYT | Jangan kamu ikut-ikutan dengan orang banyak dalam hal melakukan kejahatan dan jangan pula kamu menjadi saksi dalam suatu perkara hukum, mengikuti kebanyakan orang, untuk menyesatkan keadilan, |
TL © |
Jangan kamu menurut orang kebanyakan dalam berbuat jahat, dan jangan pula kamu menjadi saksi akan barang perkara perselisihan hendak memutarbalikkan dia, akan memperkenankan orang yang berkuasa. |
BIS © |
Jangan ikut-ikutan dengan kebanyakan orang kalau mereka berbuat salah atau menyelewengkan hukum dengan memberi kesaksian yang tidak benar. |
TSI | “Jangan mengikuti pengaruh orang banyak yang mendesak untuk melakukan sesuatu yang tidak adil. Jangan memihak kepada mereka dengan bersaksi palsu di pengadilan untuk memutarbalikkan kebenaran. |
MILT | Engkau jangan menjadi pengikut orang banyak dalam hal kejahatan, juga jangan masuk dalam perselisihan yang menyesatkan, mengikuti orang banyak yang tersesat. |
Shellabear 2011 | Jangan ikut-ikutan orang banyak berbuat jahat. Jika engkau menjadi saksi dalam suatu perkara, jangan menyimpang dengan ikut-ikutan orang banyak memutarbalikkan hukum. |
AVB | Jangan mengikut orang ramai melakukan kejahatan. Jika kamu menjadi saksi dalam suatu perkara, jangan menyimpang dengan mengikut orang ramai yang memutarbalikkan apa yang benar. |
TB ITL © |
Janganlah <03808> engkau turut-turut <0310> <01961> kebanyakan orang <07227> melakukan kejahatan <07451> , dan dalam memberikan kesaksian <06030> mengenai <05921> sesuatu perkara <07379> janganlah <03808> engkau turut-turut <0310> <05186> kebanyakan orang <07227> membelokkan hukum.<05186> |
TL ITL © |
Jangan <03808> kamu menurut <0310> orang kebanyakan <07227> dalam berbuat jahat <07451> , dan jangan <03808> pula kamu menjadi <01961> saksi <06030> akan barang perkara perselisihan <07379> hendak memutarbalikkan <05186> dia, akan memperkenankan <0310> orang yang berkuasa .<07227> |
AYT ITL | Jangan <03808> kamu ikut-ikutan <0310> dengan orang banyak <07227> dalam hal melakukan kejahatan <07451> dan jangan <03808> pula kamu menjadi saksi <06030> dalam <05921> suatu perkara hukum <07379> , mengikuti <0310> kebanyakan <07227> orang, untuk menyesatkan <05186> keadilan, [ <01961> <05186> |
AVB ITL | Jangan <03808> mengikut <0310> orang ramai <07227> melakukan kejahatan <07451> . Jika kamu menjadi saksi <06030> dalam <05921> suatu perkara <07379> , jangan <03808> menyimpang <05186> dengan mengikut <0310> orang ramai <07227> yang memutarbalikkan <05186> apa yang benar. [ ]<01961> |
HEBREW | tjhl <05186> Mybr <07227> yrxa <0310> tjnl <05186> br <07379> le <05921> hnet <06030> alw <03808> terl <07451> Mybr <07227> yrxa <0310> hyht <01961> al (23:2) <03808> |
TB+TSK (1974) © |
Janganlah engkau turut-turut 1 kebanyakan orang melakukan kejahatan, dan dalam memberikan kesaksian 2 mengenai sesuatu perkara janganlah engkau turut-turut 1 kebanyakan orang membelokkan hukum. |