TB © |
Aku tidak akan menghalau mereka dari depanmu dalam satu tahun, supaya negeri itu jangan menjadi sepi, dan segala binatang hutan |
AYT | Aku tidak akan menghalau mereka dari hadapanmu dalam waktu setahun supaya negeri itu tidak menjadi reruntuhan dan binatang liar di padang tidak bertambah jumlahnya untukmu. |
TL © |
Bukan dalam setahun jua lamanya Aku akan menghalaukan mereka itu dari hadapanmu, supaya jangan negeri itu sunyi senyap dan segala margasatwapun jangan diperbanyakkan atas kamu. |
BIS © |
Mereka tak akan Kuusir sekaligus dalam waktu satu tahun, supaya tanah itu jangan terlantar, dan binatang buas jangan merajalela. |
TSI | Tetapi Aku tidak akan mengusir mereka semuanya dalam waktu satu tahun, supaya negeri itu tidak terlantar dan binatang buas tidak bertambah banyak sehingga membahayakan kalian. |
MILT | Aku tidak akan menghalaunya dari hadapanmu dalam setahun, supaya negeri itu tidak menjadi ketandusan, dan binatang-binatang liar di padang akan berlipat ganda terhadapmu. |
Shellabear 2011 | Aku tidak akan menghalau mereka dari hadapanmu dalam satu tahun, supaya jangan negeri itu menjadi sunyi sepi dan binatang liar bertambah banyak melebihi engkau. |
AVB | Aku tidak akan mengusir mereka dari hadapanmu dalam satu tahun, supaya jangan negeri itu menjadi sunyi sepi dan binatang liar bertambah banyak melebihi kamu. |
TB ITL © |
Aku tidak <03808> akan menghalau <01644> mereka dari depanmu <06440> dalam satu <0259> tahun <08141> , supaya <06435> <00> negeri <0776> itu jangan <00> <06435> menjadi <01961> sepi <08077> , dan segala binatang <02416> hutan <07704> jangan bertambah banyak <07227> melebihi engkau.<05921> |
TL ITL © |
Bukan <03808> dalam setahun <08141> jua <0259> lamanya Aku akan menghalaukan <01644> mereka itu dari hadapanmu <06440> , supaya jangan negeri <0776> itu sunyi senyap <08077> dan segala margasatwapun <07704> <02416> jangan diperbanyakkan <07227> atas kamu.<05921> |
AYT ITL | Aku tidak <03808> akan menghalau <01644> mereka dari hadapanmu <06440> dalam waktu setahun <08141> supaya <06435> <0> negeri <0776> itu tidak <0> <06435> menjadi reruntuhan <08077> dan binatang <02416> liar di padang <07704> tidak bertambah jumlahnya <07227> untukmu <05921> . [ <0259> <01961> |
AVB ITL | Aku tidak <03808> akan mengusir <01644> mereka dari hadapanmu <06440> dalam satu <0259> tahun <08141> , supaya jangan <06435> negeri <0776> itu menjadi <01961> sunyi sepi <08077> dan binatang <02416> liar <07704> bertambah banyak melebihi <07227> kamu. [ ]<05921> |
HEBREW | hdvh <07704> tyx <02416> Kyle <05921> hbrw <07227> hmms <08077> Urah <0776> hyht <01961> Np <06435> txa <0259> hnsb <08141> Kynpm <06440> wnsrga <01644> al (23:29) <03808> |
TB+TSK (1974) © |
Aku tidak akan menghalau mereka dari depanmu dalam satu tahun 1 , supaya negeri itu jangan menjadi sepi, dan segala binatang hutan jangan bertambah banyak melebihi engkau. |