TB © |
Kemudian haruslah kauambil semuanya dari tangan mereka dan kaubakar di atas mezbah, yaitu di atas korban bakaran, sebagai persembahan yang harum di hadapan TUHAN; itulah suatu korban api-apian |
AYT | Kemudian, kamu harus mengambilnya dari tangan mereka dan membakarnya di atas mazbah untuk persembahan bakaran sebagai bau yang harum di hadapan TUHAN, inilah suatu persembahan dengan api untuk TUHAN. |
TL © |
lalu ambillah sekalian itu dari pada tangan mereka itu, bakarkanlah dia di atas mezbah, di atas korban bakaran itu, akan suatu bau yang harum di hadapan hadirat Tuhan; maka ia itulah suatu korban bakaran bagi Tuhan adanya. |
BIS © |
Lalu ambillah roti itu dari mereka dan bakarlah di atas mezbah, di atas kurban bakaran itu. Bau kurban itu menyenangkan hati-Ku. |
TSI | Setelah itu, ambillah semua roti itu kembali dan bakarlah di atas mezbah bersama kurban bakaran. Bau harumnya saat dibakar akan menyenangkan bagi-Ku. |
MILT | Dan haruslah engkau mengambil semuanya itu dari tangan mereka dan membakar di atas mezbah, di atas seluruh persembahan bakaran, sebagai bau harum yang menenangkan di hadapan TUHAN YAHWEH 03068; itulah suatu persembahan api-apian di hadapan TUHAN YAHWEH 03068. |
Shellabear 2011 | Kemudian ambillah semuanya dari tangan mereka dan bakarlah di atas mazbah, tepatnya di atas kurban bakaran, sebagai kurban yang dibakar, yang harum aromanya di hadirat ALLAH. |
AVB | Kemudian ambillah kesemuanya daripada tangan mereka dan bakarlah di atas mazbah, betul-betul di atas korban bakaran, sebagai korban yang dibakar, yang harum di hadapan TUHAN. |
TB ITL © |
Kemudian haruslah kauambil <03947> semuanya dari tangan <03027> mereka dan kaubakar <06999> di atas mezbah <04196> , yaitu di atas <05921> korban bakaran <05930> , sebagai persembahan <07381> yang harum <05207> di hadapan <06440> TUHAN <03068> ; itulah <01931> suatu korban api-apian <0801> bagi TUHAN .<03068> |
TL ITL © |
lalu ambillah <03947> sekalian itu dari pada tangan <03027> mereka itu, bakarkanlah <06999> dia di atas mezbah <04196> , di atas <05921> korban bakaran <05930> itu, akan suatu bau <07381> yang harum <05207> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068> ; maka ia <01931> itulah suatu korban bakaran <0801> bagi Tuhan adanya.<03068> |
AYT ITL | Kemudian, kamu harus mengambilnya <03947> dari tangan <03027> mereka dan membakarnya <06999> di atas mazbah <04196> untuk <05921> persembahan bakaran <05930> sebagai bau <07381> yang harum <05207> di hadapan <06440> TUHAN <03068> , inilah suatu persembahan dengan api <0801> untuk TUHAN <03068> . [ <0853> <01931> |
AVB ITL | Kemudian ambillah <03947> kesemuanya daripada tangan <03027> mereka dan bakarlah <06999> di atas mazbah <04196> , betul-betul di atas <05921> korban bakaran <05930> , sebagai korban yang dibakar <0801> , yang harum <07381> <05207> di hadapan <06440> TUHAN <03068> . [ <0853> <01931> <03068> |
HEBREW | hwhyl <03068> awh <01931> hsa <0801> hwhy <03068> ynpl <06440> xwxyn <05207> xyrl <07381> hleh <05930> le <05921> hxbzmh <04196> trjqhw <06999> Mdym <03027> Mta <0853> txqlw (29:25) <03947> |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian haruslah kauambil 1 semuanya dari tangan mereka dan kaubakar di atas mezbah, yaitu di atas korban bakaran 3 , sebagai persembahan yang harum 2 di hadapan TUHAN; itulah suatu korban api-apian 3 bagi TUHAN. |