TB © |
yakni ke suatu negeri yang berlimpah-limpah susu dan madu. |
AYT | Pergilah ke negeri yang berlimpah susu dan madu, tetapi Aku tidak akan ada di tengah-tengah kamu karena kamu adalah bangsa yang tegar tengkuk supaya Aku tidak menghabisi kamu di jalan.” |
TL © |
ke negeri yang berkelimpahan air susu dan madu; tetapi Aku tiada berangkat bersama-sama di antara kamu, karena kamulah suatu bangsa yang tegar tengkukmu, asal jangan Aku menghanguskan kamu di jalan ini. |
BIS © |
Kamu menuju ke tanah yang kaya dan subur. Tetapi Aku sendiri tidak ikut dengan kamu, supaya kamu jangan Kubinasakan di tengah jalan, sebab kamu adalah bangsa yang keras kepala." |
TSI | Pergilah ke negeri yang berlimpah dengan hasil alam itu, tetapi Aku tidak akan berjalan bersama kalian. Kalian adalah bangsa yang keras kepala dan tidak taat kepada-Ku. Jika Aku pergi bersama kalian, mungkin saja Aku akan marah dan membinasakan kalian di jalan.” |
MILT | ke negeri yang berlimpah susu dan madunya. Sebab, Aku tidak akan berjalan di tengah-tengahmu, karena engkau ini bangsa yang tegar tengkuk, agar Aku tidak membinasakan engkau di jalan." |
Shellabear 2011 | Pergilah ke negeri yang berlimpah susu dan madu itu. Aku sendiri tidak akan hadir menyertai kamu supaya jangan Aku menghabisi kamu di jalan, karena kamu ini bangsa yang keras kepala." |
AVB | Pergilah ke negeri yang berlimpah-limpah susu dan madu itu. Atas sebab kamu umat yang keras kepala, Aku sendiri tidak akan hadir menyertai kamu agar Aku tidak membinasakan kamu ketika kamu dalam perjalanan.” |
TB ITL © |
yakni ke <0413> suatu negeri <0776> yang berlimpah-limpah <02100> susu <02461> dan madu <01706> . Sebab <03588> Aku tidak <03808> akan berjalan <05927> di tengah-tengahmu <07130> , karena <03588> engkau <0859> ini bangsa <05971> yang tegar <07186> tengkuk <06203> , supaya <06435> <00> Aku jangan <00> <06435> membinasakan <03615> engkau di jalan ."<01870> |
TL ITL © |
ke <0413> negeri <0776> yang berkelimpahan <02100> air susu <02461> dan madu <01706> ; tetapi <03588> Aku tiada <03808> berangkat <05927> bersama-sama di antara <07130> kamu, karena <03588> kamulah <0859> suatu bangsa <05971> yang tegar <07186> tengkukmu <06203> , asal jangan <06435> Aku menghanguskan <03615> kamu di jalan ini.<01870> |
AYT ITL | Pergilah ke <0413> negeri <0776> yang berlimpah <02100> susu <02461> dan madu <01706> , tetapi <03588> Aku tidak <03808> akan ada di tengah-tengah <07130> kamu karena <03588> kamu <0859> adalah bangsa <05971> yang tegar <07186> tengkuk <06203> supaya <06435> <0> Aku tidak <0> <06435> menghabisi <03615> kamu di jalan <01870> .” [ ]<05927> |
AVB ITL | Pergilah ke <0413> negeri <0776> yang berlimpah-limpah <02100> susu <02461> dan madu <01706> itu. Atas sebab <03588> kamu umat <05971> yang keras <07186> kepala <06203> , Aku sendiri tidak <03808> akan hadir <05927> menyertai <07130> kamu <0859> agar Aku tidak <06435> membinasakan <03615> kamu ketika kamu dalam perjalanan .”<01870> |
TB © |
yakni ke suatu negeri yang berlimpah-limpah susu dan madu. |
TB+TSK (1974) © |
yakni ke suatu negeri 1 yang berlimpah-limpah susu dan madu. Sebab Aku tidak akan berjalan 2 di tengah-tengahmu, karena engkau ini bangsa yang tegar 3 tengkuk, supaya Aku jangan membinasakan 4 engkau di jalan." |
Catatan Full Life |
Kel 33:3 Nas : Kel 33:3 Karena dosa Israel, Allah menyatakan bahwa seorang malaikat akan memimpin mereka ke tanah yang dijanjikan (ayat Kel 33:1-3). Akan tetapi, Musa yang tidak bersedia menerima keputusan ini, sekali lagi memohon kepada Allah (ayat Kel 33:12-14), sebagaimana telah dilakukannya sebelum ini (Kel 32:11-13,31-32). Perhatikan urutan peristiwa yang terjadi dalam hal dosa Israel dengan anak lembu emas (Kel 32:1-6), ketekunan Musa di dalam doa dan penyataan Allah kepadanya.
|