Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 37:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 37:13

Dituangnyalah untuk meja itu empat gelang emas dan dipasangnyalah gelang-gelang itu di keempat penjurunya, pada keempat kakinya.

AYT (2018)

Dia menuang empat gelang emas untuk itu dan memasang gelang-gelang itu pada empat sudut, yaitu pada keempat kakinya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 37:13

Dan dituangnya pula akan dia empat bentuk gelang dari pada emas, maka dikenakannyalah gelang itu pada keempat penjuru yang pada keempat kakinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 37:13

Dibuatnya empat gelang untuk kayu pengusungnya dan dipasangnya di keempat sudut kaki meja.

TSI (2014)

Kemudian Bezalel mencetak empat gelang emas dan memasangnya pada keempat sudut kaki meja.

MILT (2008)

Dan dia menuang empat gelang emas baginya dan memasang gelang-gelang itu pada keempat sudutnya pada keempat kakinya.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu dituangnya empat gelang emas, dan dipasangnya gelang-gelang itu pada keempat penjuru meja itu, di keempat kakinya,

AVB (2015)

Dibuatnya pula empat urat gegelang emas leburan, lalu dipasangnya gegelang-gegelang itu pada keempat-empat penjuru meja itu, di keempat-empat kakinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 37:13

Dituangnyalah
<03332>
untuk meja itu empat
<0702>
gelang
<02885>
emas
<02091>
dan dipasangnyalah
<05414>
gelang-gelang
<02885>
itu di
<05921>
keempat
<0702>
penjurunya
<06285>
, pada
<0834>
keempat
<0702>
kakinya
<07272>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 37:13

Dan dituangnya
<03332>
pula akan dia
<00>
empat
<0702>
bentuk
<02885>
gelang dari pada emas
<02091>
, maka dikenakannyalah
<05414>
gelang
<02885>
itu pada keempat
<0702>
penjuru
<06285>
yang
<0834>
pada keempat
<0702>
kakinya
<07272>
.
AYT ITL
Dia menuang
<03332>
empat
<0702>
gelang
<02885>
emas
<02091>
untuk itu dan memasang
<05414>
gelang-gelang
<02885>
itu pada
<05921>
empat
<0702>
sudut
<06285>
, yaitu
<0834>
pada keempat
<0702>
kakinya
<07272>
.

[<00> <0853>]
AVB ITL
Dibuatnya
<03332> <0>
pula empat
<0702>
urat gegelang
<02885>
emas
<02091>
leburan
<0> <03332>
, lalu dipasangnya
<05414>
gegelang-gegelang
<02885>
itu pada
<05921>
keempat-empat
<0702>
penjuru
<06285>
meja itu, di keempat-empat
<0702>
kakinya
<07272>
.

[<00> <0853> <0834>]
HEBREW
wylgr
<07272>
ebral
<0702>
rsa
<0834>
taph
<06285>
ebra
<0702>
le
<05921>
tebjh
<02885>
ta
<0853>
Ntyw
<05414>
bhz
<02091>
tebj
<02885>
ebra
<0702>
wl
<0>
quyw (37:13)
<03332>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kel 37:13

Dituangnyalah untuk meja itu empat gelang emas dan dipasangnyalah gelang-gelang itu di keempat penjurunya, pada keempat kakinya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 37:13

Dituangnyalah untuk meja itu empat gelang emas dan dipasangnyalah gelang-gelang itu di keempat penjurunya, pada keempat kakinya.

Catatan Full Life

Kel 35:1--40:38 1

Nas : Kel 35:1-40:38

Pasal-pasal ini secara umum mengulang materi pasal Kel 25:1-31:18, kecuali di sini petunjuk-petunjuk yang diberikan kepada Musa mengenai Kemah Suci dilaksanakan. Bagian ini dimaksudkan untuk menekankan bahwa sangat penting umat Allah menanggapi pengarahan-Nya dengan sungguh-sungguh dan menaatinya dengan tekun.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA