Keluaran 7:11 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kel 7:11 |
Kemudian Firaunpun memanggil orang-orang berilmu dan ahli-ahli sihir; y dan merekapun, ahli-ahli z Mesir itu, membuat yang demikian juga dengan ilmu mantera a mereka. |
| AYT (2018) | Kemudian, Firaun memanggil orang-orang pintar dan para ahli sihir. Lalu, mereka, para ahli ilmu gaib Mesir itu, juga melakukan hal yang sama menggunakan mantra-mantra rahasia mereka. |
| TL (1954) © SABDAweb Kel 7:11 |
Maka dipanggil Firaun akan segala orang majusi dan segala penyulap, maka orang hobatan Mesirpun berbuat demikian dengan manteranya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Kel 7:11 |
Karena itu raja pun memanggil orang-orangnya yang berilmu dan ahli-ahli sihirnya, lalu mereka melakukan begitu juga dengan ilmu gaib mereka. |
| TSI (2014) | Kemudian raja memanggil orang-orang pintar serta para ahli sihir untuk menghadap, dan mereka juga melakukan hal yang sama dengan keahlian mereka. |
| MILT (2008) | Dan Firaun memanggil orang-orang pintar dan para penyihir. Dan mereka, para dukun Mesir, melakukan yang demikian juga dengan mantera-mantera rahasia mereka. |
| Shellabear 2011 (2011) | Kemudian Firaun memanggil orang-orang pintar dan para juruteluh. Mereka juga, para ahli ilmu gaib Mesir itu, membuat hal yang sama dengan ilmu mereka. |
| AVB (2015) | Kemudian Firaun memanggil orang berilmu serta para ahli sihir. Mereka, iaitu para ahli ilmu sihir Mesir itu, menggunakan ilmu mereka lalu turut membuat perkara yang sama. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Kel 7:11 |
|
| TL ITL © SABDAweb Kel 7:11 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kel 7:11 |
Kemudian Firaunpun memanggil orang-orang berilmu 1 dan ahli-ahli sihir 2 ; dan merekapun, ahli-ahli Mesir itu, membuat 3 yang demikian juga dengan ilmu mantera 4 mereka. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [