TB © |
Tetapi ketika Firaun melihat, bahwa telah terasa kelegaan, |
AYT | Namun, ketika Firaun melihat bahwa sudah ada kelegaan, dia mengeraskan hatinya dan tidak mau mendengarkan mereka, sebagaimana yang telah TUHAN katakan. |
TL © |
Demi dilihat Firaun adalah reda sedikit, maka dikeraskannya hatinya, sehingga tiada didengarnya akan kata Musa dan Harun, seperti yang telah difirmankan Tuhan. |
BIS © |
Ketika raja melihat bahwa katak-katak itu sudah mati, ia berkeras kepala. Dan seperti yang sudah dikatakan TUHAN, raja tidak mau mempedulikan perkataan Musa dan Harun. |
TSI | Namun, ketika raja melihat bahwa mereka sudah terbebas dari katak-katak itu, dia kembali mengeraskan hatinya dan tidak mau mendengarkan Musa dan Harun, tepat seperti yang sudah dikatakan TUHAN. |
MILT | Dan Firaun melihat bahwa telah datang kelegaan, namun dia membuat hatinya berat, dan dia tidak mendengarkan mereka, seperti TUHAN YAHWEH 03068 telah berfirman. |
Shellabear 2011 | Akan tetapi, begitu Firaun melihat ada kelapangan, ia mengeraskan hatinya dan tidak mau mendengarkan keduanya, seperti telah difirmankan ALLAH. |
AVB | Namun begitu, apabila Firaun melihat ada kelegaan, maka dikeraskan lagi hatinya dan enggan mendengar permintaan kedua-duanya, seperti yang telah difirmankan oleh TUHAN. |
TB ITL © |
Tetapi ketika Firaun <06547> melihat <07200> , bahwa <03588> telah terasa <01961> kelegaan <07309> , ia tetap berkeras <03513> hati <03820> , dan tidak <03808> mau mendengarkan <08085> mereka keduanya -- seperti yang <0834> telah difirmankan <01696> TUHAN <03068> . [ ]<0413> |
TL ITL © |
Demi dilihat <07200> Firaun <06547> adalah <01961> reda <07309> sedikit, maka dikeraskannya <03513> hatinya <03820> , sehingga tiada <03808> didengarnya <08085> akan kata Musa dan Harun, seperti yang telah <0834> difirmankan <01696> Tuhan .<03068> |
AYT ITL | Namun, ketika Firaun <06547> melihat <07200> bahwa <03588> sudah ada <01961> kelegaan <07309> , dia mengeraskan <03513> hatinya <03820> dan tidak <03808> mau mendengarkan <0413> mereka, sebagaimana <0834> yang telah <01696> TUHAN <03068> katakan. [ <0853> <08085> <00> |
AVB ITL | Namun begitu, apabila Firaun <06547> melihat <07200> ada <01961> kelegaan <07309> , maka dikeraskan <03513> lagi hatinya <03820> dan enggan <03808> mendengar <08085> permintaan kedua-duanya, seperti yang <0834> telah difirmankan <01696> oleh TUHAN <03068> . [ <0853> <0413> <00> |
HEBREW | o hwhy <03068> rbd <01696> rsak <0834> Mhla <0413> ems <08085> alw <03808> wbl <03820> ta <0853> dbkhw <03513> hxwrh <07309> htyh <01961> yk <03588> herp <06547> aryw <07200> (8:15) <8:11> |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi ketika 1 Firaun melihat, bahwa telah terasa kelegaan, ia tetap berkeras 2 hati, dan tidak mau mendengarkan mereka keduanya--seperti yang telah difirmankan TUHAN. |