2 Samuel 15:23 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Sam 15:23 |
Seluruh negeri menangis dengan suara keras, d ketika seluruh rakyat berjalan lewat. Raja menyeberangi sungai Kidron e f dan seluruh rakyat berjalan ke arah padang gurun. |
AYT (2018) | Seluruh negeri menangis dengan suara nyaring ketika seluruh rakyat berjalan melewatinya. Raja melintasi Sungai Kidron dan seluruh rakyat berjalan menuju jalan padang belantara. |
TL (1954) © SABDAweb 2Sam 15:23 |
Maka segenap orang isi negeripun menangislah dengan nyaring suaranya barang di mana orang sekalian itu berjalan lalu; maka bagindapun menyeberanglah sungai Kideron dan segala orang itupun menyeberanglah, lalu diturutnya jalan ke padang belantara. |
BIS (1985) © SABDAweb 2Sam 15:23 |
Semua rakyat menangis dengan nyaring ketika pasukan-pasukan Daud meninggalkan kota. Kemudian raja menyeberangi anak Sungai Kidron diikuti oleh seluruh pasukannya, lalu berjalanlah mereka menuju ke padang gurun. |
TSI (2014) | Semua penduduk menangis dengan keras saat rombongan raja meninggalkan kota itu. Daud dan semua pengikutnya menyeberangi kali Kidron dan mengikuti jalan yang menuju padang belantara. |
MILT (2008) | Dan seluruh negeri itu menangis dengan suara nyaring. Dan semua orang itu berjalan melewatinya. Dan raja berjalan melewati sungai Kidron, dan seluruh rakyat berjalan melewatinya, menuju ke arah padang gurun. |
Shellabear 2011 (2011) | Seluruh penduduk negeri menangis dengan suara nyaring ketika seluruh rombongan itu berjalan lewat. Raja dan seluruh rombongannya menyeberangi Sungai Kidron menuju jalan ke padang belantara. |
AVB (2015) | Seluruh penduduk negeri menangis dengan suara nyaring ketika seluruh rombongan itu berlalu. Raja dan seluruh rombongannya menyeberangi Sungai Kidron untuk menuju jalan ke gurun. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Sam 15:23 |
|
TL ITL © SABDAweb 2Sam 15:23 |
Maka segenap <03605> orang isi negeripun <0776> menangislah <01058> dengan nyaring <01419> suaranya <06963> barang di mana orang <05971> sekalian <03605> itu berjalan <05674> lalu; maka bagindapun <04428> menyeberanglah <05674> sungai <05158> Kideron <06939> dan segala <03605> orang <05971> itupun menyeberanglah <05674> , lalu diturutnya jalan <01870> padang belantara <04057> . |
AYT ITL | |
AVB ITL | Seluruh <03605> penduduk negeri <0776> menangis <01058> dengan suara <06963> nyaring <01419> ketika seluruh <03605> rombongan <05971> itu berlalu <05674> . Raja <04428> dan seluruh <03605> rombongannya <05971> menyeberangi <05674> Sungai <05158> Kidron <06939> untuk <05921> menuju <06440> jalan <01870> ke gurun <04057> . |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Sam 15:23 |
4 Seluruh negeri 1 menangis dengan suara keras, ketika seluruh rakyat berjalan lewat. Raja menyeberangi sungai 2 Kidron 3 dan seluruh rakyat berjalan ke arah padang gurun. |
![]() [+] Bhs. Inggris |