Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Amsal 1:21

TB ©

di atas tembok-tembok ia berseru-seru, di depan pintu-pintu gerbang kota ia mengucapkan kata-katanya.

AYT

Di ujung-ujung keramaian, ia berseru-seru; di pintu-pintu gerbang kota, ia mengucapkan perkataannya.

TL ©

Maka berserulah ia kepada tempat yang amat ramai dan pada pintu gerbang negeri diserukannya perkataannya:

BIS ©

Ia berseru di pintu-pintu gerbang dan di tempat-tempat yang ramai:

TSI

Di persimpangan jalan dia berteriak mengundang orang banyak, dan di pintu-pintu gerbang dia mengumumkan dengan lantang. Katanya,

MILT

dia berseru-seru di pusat tempat orang berkumpul, ketika gerbang dibuka, di dalam kota dia mengucapkan kata-katanya,

Shellabear 2011

Di ujung jalan yang ramai ia berseru, dan di muka pintu gerbang kota ia berkata,

AVB

Di kepala jalan tumpuan ramai, ia bersuara, dan di muka pintu gerbang kota ia menyampaikan kata-katanya,


TB ITL ©

di atas
<07218>
tembok-tembok
<01993>
ia berseru-seru
<07121>
, di depan
<06607>
pintu-pintu gerbang
<08179>
kota
<05892>
ia mengucapkan
<0559>
kata-katanya
<0561>
.
TL ITL ©

Maka berserulah
<07121>
ia kepada tempat
<07218>
yang amat ramai
<01993>
dan pada pintu
<06607>
gerbang
<08179>
negeri
<05892>
diserukannya
<0559>
perkataannya
<0561>
:
AYT ITL
Di ujung-ujung
<07218>
keramaian
<01993>
, ia berseru-seru
<07121>
; di pintu-pintu gerbang
<06607>

<08179>
kota
<05892>
, ia mengucapkan
<0559>
perkataannya
<0561>
.
AVB ITL
Di kepala
<07218>
jalan tumpuan ramai
<01993>
, ia bersuara
<07121>
, dan di muka pintu gerbang
<06607>

<08179>
kota
<05892>
ia menyampaikan
<0559>
kata-katanya
<0561>
,
HEBREW
rmat
<0559>
hyrma
<0561>
ryeb
<05892>
Myres
<08179>
yxtpb
<06607>
arqt
<07121>
twymh
<01993>
sarb (1:21)
<07218>

TB+TSK (1974) ©

di atas tembok-tembok ia berseru-seru, di depan pintu-pintu gerbang kota ia mengucapkan kata-katanya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=20&chapter=1&verse=21
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)