Amsal 1:21 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 1:21 |
di atas tembok-tembok ia berseru-seru, di depan pintu-pintu gerbang kota ia mengucapkan kata-katanya. |
| AYT (2018) | Di ujung-ujung keramaian, ia berseru-seru; di pintu-pintu gerbang kota, ia mengucapkan perkataannya. |
| TL (1954) © SABDAweb Ams 1:21 |
Maka berserulah ia kepada tempat yang amat ramai dan pada pintu gerbang negeri diserukannya perkataannya: |
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 1:21 |
Ia berseru di pintu-pintu gerbang dan di tempat-tempat yang ramai: |
| TSI (2014) | Di persimpangan jalan dia berteriak mengundang orang banyak, dan di pintu-pintu gerbang dia mengumumkan dengan lantang. Begini katanya, |
| MILT (2008) | dia berseru-seru di pusat tempat orang berkumpul, ketika gerbang dibuka, di dalam kota dia mengucapkan kata-katanya, |
| Shellabear 2011 (2011) | Di ujung jalan yang ramai ia berseru, dan di muka pintu gerbang kota ia berkata, |
| AVB (2015) | Di kepala jalan tumpuan ramai, ia bersuara, dan di muka pintu gerbang kota ia menyampaikan kata-katanya, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ams 1:21 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ams 1:21 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 1:21 |
1 di atas tembok-tembok ia berseru-seru, di depan pintu-pintu gerbang kota ia mengucapkan kata-katanya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

