Amsal 15:17          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 15:17 | Lebih baik sepiring sayur dengan kasih dari pada lembu tambun dengan kebencian. t | 
| AYT (2018) | Lebih baik hidangan sayuran disertai kasih, daripada sapi tambun disertai kebencian. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ams 15:17 | Makanan sayur-sayur belaka, tetapi disertakan kasih, itu terlebih baik dari pada lembu tambun yang disertakan dengki. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 15:17 | Lebih baik makan sayur tapi disertai cinta kasih, daripada makan daging lezat tapi disertai kebencian. | 
| TSI (2014) | Lebih baik makan hanya sepiring sayur bersama keluarga yang saling mengasihi, daripada makan hidangan daging mewah bersama orang yang memusuhimu. | 
| MILT (2008) | Lebih baik makanan sayuran di tempat ada kasih, daripada lembu tambun disertai kebencian dengannya. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Lebih baik hidangan sayur di tempat ada kasih, daripada hidangan sapi gemuk disertai kebencian. | 
| AVB (2015) | Lebih baik hidangan sayur di tempat wujudnya kasih, daripada hidangan lembu gemuk disertai kebencian. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ams 15:17 | |
| TL ITL © SABDAweb Ams 15:17 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 15:17 | 1 Lebih baik sepiring sayur dengan kasih dari pada lembu tambun dengan kebencian. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [
 untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [