Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 15:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 15:19

Jalan si pemalas seperti pagar duri, w  tetapi jalan orang jujur adalah rata.

AYT (2018)

Jalan si pemalas bagaikan pagar duri, tetapi jalan orang jujur itu rata.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 15:19

Bahwa jalan orang pemalas itu seperti pagar duri, tetapi jalan orang benar itu rata adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 15:19

Orang malas akan selalu mengalami kesukaran; orang jujur tidak menemui kesulitan.

TSI (2014)

Jalan hidup orang malas penuh dengan hambatan. Jalan hidup orang jujur lurus dan lancar.

MILT (2008)

Jalan si pemalas seperti pagar duri, tetapi jalan orang benar ditinggikan.

Shellabear 2011 (2011)

Jalan si pemalas ibarat pagar duri, tetapi jalan orang yang lurus hati adalah jalan raya.

AVB (2015)

Jalan si pemalas ibarat pagar duri, tetapi jalan orang yang lurus hati sebuah lebuh raya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 15:19

Jalan
<01870>
si pemalas
<06102>
seperti pagar
<04881>
duri
<02312>
, tetapi jalan
<0734>
orang jujur
<03477>
adalah rata
<05549>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 15:19

Bahwa jalan
<01870>
orang pemalas
<06102>
itu seperti pagar
<04881>
duri
<02312>
, tetapi jalan
<0734>
orang benar
<03477>
itu rata
<05549>
adanya.
AYT ITL
Jalan
<01870>
si pemalas
<06102>
bagaikan pagar
<04881>
duri
<02312>
, tetapi jalan
<0734>
orang jujur
<03477>
itu rata
<05549>
.
AVB ITL
Jalan
<01870>
si pemalas
<06102>
ibarat pagar
<04881>
duri
<02312>
, tetapi jalan
<0734>
orang yang lurus hati
<03477>
sebuah lebuh raya
<05549>
.
HEBREW
hllo
<05549>
Myrsy
<03477>
xraw
<0734>
qdx
<02312>
tkvmk
<04881>
lue
<06102>
Krd (15:19)
<01870>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 15:19

Jalan 1  2  si pemalas 1  seperti pagar duri, tetapi jalan 2  orang jujur 2  adalah rata 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA