TB © |
Siapa loba akan keuntungan gelap, mengacaukan rumah tangganya, tetapi siapa membenci suap akan hidup. |
AYT | Siapa tamak demi laba yang tidak adil menyusahkan rumah tangganya, tetapi dia yang membenci suap akan hidup. |
TL © |
Barangsiapa yang gelojoh akan laba yang keji itu membongkar rumahnya sendiri, tetapi orang yang benci akan pemberian itu selamatlah ia kelak. |
BIS © |
Siapa mencari keuntungan yang tidak halal, menghancurkan keluarganya sendiri. Siapa membenci uang sogok, akan hidup bahagia. |
TSI | Orang yang mengeruk keuntungan dengan serakah akan menimbulkan masalah bagi keluarganya, tetapi orang yang menolak uang suap akan hidup bahagia. |
MILT | Siapa yang tamak akan keuntungan mengacaukan rumahnya sendiri, tetapi siapa yang membenci suap akan hidup. |
Shellabear 2011 | Orang yang tamak akan laba haram menyusahkan rumah tangganya sendiri, tetapi orang yang membenci suap akan hidup. |
AVB | Orang yang tamak akan laba haram menyusahkan rumah tangganya sendiri, tetapi orang yang membenci rasuah akan hidup. |
TB ITL © |
Siapa loba <01215> akan keuntungan gelap <01214> , mengacaukan <05916> rumah tangganya <01004> , tetapi siapa membenci <08130> suap <04979> akan hidup .<02421> |
TL ITL © |
Barangsiapa yang gelojoh <01214> akan laba <01215> yang keji itu membongkar <05916> rumahnya <01004> sendiri, tetapi orang yang benci <08130> akan pemberian <04979> itu selamatlah ia kelak.<02421> |
AYT ITL | Siapa tamak <01214> demi laba yang tidak adil <01215> menyusahkan <05916> rumah tangganya <01004> , tetapi dia yang membenci <08130> suap <04979> akan hidup .<02421> |
AVB ITL | Orang yang tamak <01214> akan laba haram <01215> menyusahkan <05916> rumah tangganya <01004> sendiri, tetapi orang yang membenci <08130> rasuah <04979> akan hidup .<02421> |
HEBREW | hyxy <02421> tntm <04979> anwvw <08130> eub <01215> euwb <01214> wtyb <01004> rke (15:27) <05916> |
TB+TSK (1974) © |
Siapa loba akan keuntungan gelap 1 , mengacaukan rumah tangganya, tetapi siapa membenci 2 suap akan hidup. |