Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Amsal 19:7

TB ©

Orang miskin dibenci oleh semua saudaranya, apalagi sahabat-sahabatnya, mereka menjauhi dia. Ia mengejar mereka, memanggil mereka tetapi mereka tidak ada lagi.

AYT

Orang miskin dibenci oleh semua saudaranya; terlebih lagi, mereka dijauhi oleh sahabat-sahabatnya. Dia mengejar mereka dengan perkataannya, tetapi mereka tidak ada.

TL ©

Bahwa seorang miskin dibenci jikalau oleh saudara-saudaranya sekalipun, istimewa pula segala sahabatnya akan menjauhkan dirinya dari padanya. Maka ia mengejar akan mereka itu dengan katanya, tetapi tiada diindahkannya.

BIS ©

Orang miskin diremehkan oleh saudaranya, apalagi oleh temannya. Betapapun ia berusaha, ia tak dapat memikat mereka.

TSI

Orang miskin ditolak oleh semua saudaranya, bahkan dijauhi oleh teman-temannya. Walaupun dia mengejar dan memohon-mohon, mereka tetap meninggalkannya.

MILT

Semua saudara orang miskin telah membencinya, begitu pula teman-temannya telah menjauhinya, yang mengejar perkataannya tidak ada lagi baginya.

Shellabear 2011

Orang miskin dibenci oleh semua saudaranya, terlebih lagi sahabat-sahabatnya; mereka menjauhkan diri darinya. Ia mengejar sambil memohon, tetapi mereka tidak ada lagi.

AVB

Orang miskin dibenci oleh semua saudaranya, apatah lagi para sahabatnya; mereka menjauhkan diri daripadanya. Dia mengejar sambil memohon, tetapi mereka tidak ada lagi.


TB ITL ©

Orang miskin
<07326>
dibenci
<08130>
oleh semua
<03605>
saudaranya
<0251>
, apalagi
<03588>

<0637>
sahabat-sahabatnya
<04828>
, mereka menjauhi
<07368>
dia. Ia mengejar
<07291>
mereka, memanggil
<0561>
mereka tetapi mereka
<01992>
tidak
<03808>
ada lagi. [
<04480>
]
TL ITL ©

Bahwa seorang miskin
<07326>
dibenci
<08130>
jikalau oleh saudara-saudaranya
<0251>
sekalipun
<0637>
, istimewa
<03588>
pula segala sahabatnya
<04828>
akan menjauhkan
<07368>
dirinya dari
<04480>
padanya. Maka ia mengejar
<07291>
akan mereka
<01992>
itu dengan katanya
<0561>
, tetapi tiada
<03808>
diindahkannya.
AYT ITL
Orang miskin
<07326>
dibenci
<08130>
oleh semua
<03605>
saudaranya
<0251>
; terlebih lagi
<0637>
, mereka dijauhi
<07368>
oleh sahabat-sahabatnya
<04828>
. Dia mengejar
<07291>
mereka dengan perkataannya
<0561>
, tetapi mereka
<01992>
tidak ada
<03808>
. [
<04480>
]
AVB ITL
Orang miskin
<07326>
dibenci
<08130>
oleh semua
<03605>
saudaranya
<0251>
, apatah lagi
<0637>
para sahabatnya
<04828>
; mereka menjauhkan
<07368>
diri daripadanya
<04480>
. Dia mengejar
<07291>
sambil memohon
<0561>
, tetapi mereka
<01992>
tidak
<03808>
ada lagi.
HEBREW
hmh
<01992>
*wl {al}
<03808>
Myrma
<0561>
Pdrm
<07291>
wnmm
<04480>
wqxr
<07368>
wherm
<04828>
yk
<03588>
Pa
<0637>
whanv
<08130>
sr
<07326>
yxa
<0251>
lk (19:7)
<03605>

TB+TSK (1974) ©

Orang miskin dibenci oleh semua saudaranya, apalagi sahabat-sahabatnya, mereka menjauhi dia. Ia mengejar mereka, memanggil mereka tetapi mereka tidak ada lagi.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=20&chapter=19&verse=7
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)