TB © |
supaya engkau terlepas |
AYT | untuk melepaskanmu dari jalan kejahatan, dari orang-orang yang mengatakan kesesatan, |
TL © |
supaya dilepaskan-Nya engkau dari pada jalan orang jahat, dari pada orang yang berkata-kata hendak membinasakan, |
BIS © |
serta mencegah engkau mengikuti cara hidup yang tidak baik, dan juga menjauhkan dirimu dari orang-orang yang bermulut jahat. |
TSI | Engkau akan terhindar dari jalan orang jahat, dan dari perkataan yang tak bisa dipercaya. |
MILT | untuk membebaskan engkau dari jalan yang jahat; dari orang yang mengucapkan kata-kata yang menentang; |
Shellabear 2011 | untuk melepaskanmu dari jalan yang jahat dan dari orang yang mengucapkan tipu muslihat, |
AVB | untuk melepaskan kamu daripada cengkaman kejahatan dan daripada orang yang mengucapkan tipu muslihat, |
TB ITL © |
supaya engkau terlepas <05337> dari jalan <01870> yang jahat <07451> , dari orang <0376> yang mengucapkan <01696> tipu muslihat ,<08419> |
TL ITL © |
supaya dilepaskan-Nya <05337> engkau dari pada jalan <01870> orang jahat <07451> , dari pada orang <0376> yang berkata-kata <01696> hendak membinasakan ,<08419> |
AYT ITL | untuk melepaskanmu <05337> dari jalan <01870> kejahatan <07451> , dari orang-orang <0376> yang mengatakan <01696> kesesatan ,<08419> |
AVB ITL | untuk melepaskan <05337> kamu daripada cengkaman <01870> kejahatan <07451> dan daripada orang <0376> yang mengucapkan <01696> tipu muslihat ,<08419> |
TB+TSK (1974) © |
supaya engkau terlepas dari 1 jalan yang jahat, dari orang 2 yang mengucapkan tipu muslihat, |