Amsal 21:19 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 21:19 |
Lebih baik tinggal di padang gurun dari pada tinggal dengan perempuan yang suka bertengkar v dan pemarah. |
| AYT (2018) | Lebih baik tinggal di padang gurun daripada bersama perempuan yang suka bertengkar dan pemarah. |
| TL (1954) © SABDAweb Ams 21:19 |
Terlebih baik orang duduk di padang tekukur dari pada duduk serumah dengan bini yang bantahan dan pemarah. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 21:19 |
Lebih baik tinggal di padang belantara, daripada tinggal dengan istri yang suka mengomel dan marah-marah. |
| TSI (2014) | Lebih baik hidup sendirian di padang belantaradaripada tinggal di rumah bersama istri yang suka bertengkar dan mengomel. |
| MILT (2008) | Lebih baik tinggal di padang gurun, daripada dengan istri yang suka berbantah dan pemarah. |
| Shellabear 2011 (2011) | Lebih baik tinggal di padang belantara daripada bersama istri yang suka bertengkar dan pemarah. |
| AVB (2015) | Lebih baik tinggal di gurun daripada bersama isteri yang suka bertengkar dan pemarah. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ams 21:19 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ams 21:19 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 21:19 |
Lebih baik 1 tinggal di padang 2 gurun dari pada tinggal dengan perempuan yang suka bertengkar dan pemarah. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

