TB © |
Orang yang baik hati akan diberkati 1 , |
AYT | Orang yang baik matanya akan diberkati karena dia membagi rotinya dengan orang miskin. |
TL © |
Orang yang baik matanya itu akan diberkati, karena telah diberikannya dari pada rezekinya kepada orang-orang miskin. |
BIS © |
Orang yang baik hati diberkati TUHAN, karena ia membagi rezeki dengan orang yang berkekurangan. |
TSI | TUHAN memberkati orang dermawan, yaitu mereka yang memperhatikan dan berbagi makanan kepada orang miskin. |
MILT | Dia yang memiliki mata yang baik akan diberkati, karena dia memberi rotinya kepada orang miskin. |
Shellabear 2011 | Orang yang murah hati akan diberkahi, sebab ia membagi makanannya dengan orang miskin. |
AVB | Orang yang murah hati akan diberkati, kerana dia berkongsi makanannya dengan orang miskin. |
TB ITL © |
Orang <01931> yang baik hati <05869> <02896> akan diberkati <01288> , karena <03588> ia membagi <05414> rezekinya <03899> dengan si miskin .<01800> |
TL ITL © |
Orang yang baik <02896> matanya <05869> itu akan diberkati <01288> , karena <03588> telah diberikannya <05414> dari pada rezekinya <03899> kepada orang-orang miskin .<01800> |
AYT ITL | Orang yang baik <02896> matanya <05869> akan <01931> diberkati <01288> karena <03588> dia membagi rotinya <03899> dengan orang miskin <01800> . [ ]<05414> |
AVB ITL | Orang <01931> yang murah hati <02896> <05869> akan diberkati <01288> , kerana <03588> dia berkongsi <05414> makanannya <03899> dengan orang miskin .<01800> |
TB © |
Orang yang baik hati akan diberkati 1 , |
TB+TSK (1974) © |
Orang yang baik hati 1 akan diberkati, karena ia membagi rezekinya dengan si miskin. |
Catatan Full Life |
Ams 22:9 Nas : Ams 22:9 (versi Inggris NIV -- orang yang murah hati). Allah memberkati orang dermawan (lihat cat. --> Ams 11:24-25). [atau ref. Ams 11:24-25] |