TB © |
Jangan mengintai kediaman orang benar seperti orang fasik, jangan merusak rumahnya. |
AYT | Jangan mengadang kediaman orang benar seperti orang fasik; jangan merusak tempat tinggalnya. |
TL © |
Hai orang fasik! jangan engkau mengintai rumah orang benar dan jangan engkau merusakkan pondoknya; |
BIS © |
Janganlah seperti orang jahat yang bersepakat merampok orang jujur dan merampas rumahnya. |
TSI | Jangan seperti orang jahat, yang diam-diam hendak merampok dan menghancurkan rumah orang benar. |
MILT | Hendaklah engkau tidak mengintai orang fasik di kediaman orang benar, hendaklah engkau tidak menghancurkan tempat istirahatnya. |
Shellabear 2011 | Jangan mengincar kediaman orang benar seperti orang fasik, jangan rusakkan tempat tinggalnya. |
AVB | Jangan membidik kediaman orang benar seperti orang durjana, jangan rosakkan tempat tinggalnya. |
TB ITL © |
Jangan <0408> mengintai <0693> kediaman <05116> orang benar <06662> seperti orang fasik <07563> , jangan <0408> merusak <07703> rumahnya .<07258> |
TL ITL © |
Hai orang fasik <07563> ! jangan <0408> engkau mengintai <0693> rumah <05116> orang benar <06662> dan jangan <0408> engkau merusakkan pondoknya ;<07258> |
AYT ITL | Jangan <0408> mengadang <0693> kediaman <05116> orang benar <06662> seperti orang fasik <07563> ; jangan <0408> merusak <07703> tempat tinggalnya .<07258> |
AVB ITL | Jangan <0408> membidik <0693> kediaman <05116> orang benar <06662> seperti orang durjana <07563> , jangan <0408> rosakkan <07703> tempat tinggalnya .<07258> |
HEBREW | wubr <07258> ddst <07703> la <0408> qydu <06662> hwnl <05116> esr <07563> brat <0693> la (24:15) <0408> |
TB+TSK (1974) © |
Jangan mengintai 1 kediaman orang benar seperti orang fasik, jangan merusak 2 rumahnya. |