Amsal 24:32 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 24:32 |
Aku memandangnya, aku memperhatikannya, aku melihatnya dan menarik suatu pelajaran. |
| AYT (2018) | Aku memandanginya, dan hatiku memikirkannya; aku melihat, dan menerima didikan. |
| TL (1954) © SABDAweb Ams 24:32 |
Demi kulihat itu maka aku memperhatikannya, dan setelah kupandang akan dia, maka aku mengambil insaf dari padanya: |
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 24:32 |
Setelah kuperhatikan dan kurenungkan hal itu, kudapati pelajaran ini: |
| TSI (2014) | Lalu aku merenungkan hal itudan inilah pelajaran yang aku dapatkan: |
| MILT (2008) | Dan aku melihat, aku menetapkan hatiku, aku telah melihat, aku telah menerima didikan. |
| Shellabear 2011 (2011) | Aku memandangnya dan memperhatikannya; aku melihatnya lalu menarik pelajaran, |
| AVB (2015) | Aku memandangnya dan merenungkan hal itu; aku melihatnya lalu mengambil iktibar. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ams 24:32 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ams 24:32 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 24:32 |
1 Aku memandangnya, aku memperhatikannya, aku melihatnya 2 dan menarik suatu pelajaran. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

