TB © |
Perkataan yang diucapkan tepat pada waktunya adalah seperti buah apel emas di pinggan perak. |
AYT | Bagaikan buah apel emas di pinggan perak, seperti itulah perkataan yang diucapkan tepat pada waktunya. |
TL © |
Perkataan yang dikenakan dengan sepertinya itu laksana buah kasturi keemasan dalam rantang perak adanya. |
BIS © |
Pendapat yang diutarakan dengan tepat pada waktunya seperti buah emas di dalam pinggan perak. |
TSI | Nasihat yang tepat pada waktu yang tepat sungguh indah dan berharga, bagaikan hiasan apel dari emas yang berkilauan di atas piring perak. |
MILT | Perkataan yang diucapkan secara tepat bagaikan apel emas dalam tatahan perak. |
Shellabear 2011 | Seperti buah apel emas dalam pinggan perak, demikianlah perkataan yang diucapkan pada waktunya. |
AVB | Seperti buah epal emas bertata perak, demikianlah kata-kata yang diucapkan tepat pada waktunya. |
TB ITL © |
Perkataan <01697> yang diucapkan <01696> tepat <0655> <00> pada <05921> waktunya <00> <0655> adalah seperti buah apel <08598> emas <02091> di pinggan <04906> perak .<03701> |
TL ITL © |
Perkataan <01697> yang dikenakan <01696> dengan <05921> sepertinya <0655> itu laksana buah kasturi <08598> keemasan <02091> dalam rantang <04906> perak adanya.<03701> |
AYT ITL | Bagaikan buah apel <08598> emas <02091> di pinggan <04906> perak <03701> , seperti itulah perkataan <01697> yang diucapkan <01696> tepat pada <05921> waktunya .<0655> |
AVB ITL | Seperti buah epal <08598> emas <02091> bertata <04906> perak <03701> , demikianlah kata-kata <01697> yang diucapkan <01696> tepat pada <05921> waktunya .<0655> |
HEBREW | wynpa <0655> le <05921> rbd <01696> rbd <01697> Pok <03701> twykvmb <04906> bhz <02091> yxwpt (25:11) <08598> |
TB+TSK (1974) © |
Perkataan 1 yang diucapkan 2 tepat pada waktunya adalah seperti buah apel emas di pinggan perak. |