TB © |
Amsal di mulut orang bebal |
AYT | Bagaikan kaki yang terkulai pada orang yang lumpuh, seperti itulah amsal pada mulut orang-orang bodoh. |
TL © |
Seperti orang timpang kedua belah kakinya, demikianlah peri perumpamaan dalam mulut orang bodoh. |
BIS © |
Seperti orang lumpuh menggunakan kakinya, begitulah orang bodoh yang mengucapkan petuah. |
TSI | Orang lumpuh memang mempunyai kaki, tetapi kakinya tidak berfungsi. Orang bebal bisa mengucapkan amsal, tetapi kata-kata itu tidak bermanfaat baginya. |
MILT | Seperti kaki orang lumpuh melemah, demikianlah amsal di mulut orang bebal. |
Shellabear 2011 | Seperti kaki orang timpang yang terkulai, demikianlah pepatah di mulut orang bodoh. |
AVB | Seperti kaki orang tempang yang terkulai, demikianlah pepatah di mulut orang bodoh. |
TB ITL © |
Amsal <04912> di mulut <06310> orang bebal <03684> adalah seperti kaki <07785> yang terkulai <01809> dari pada orang yang lumpuh .<06455> |
TL ITL © |
Seperti orang timpang <06455> kedua belah kakinya <07785> , demikianlah peri perumpamaan <04912> dalam mulut <06310> orang bodoh .<03684> |
AYT ITL | Bagaikan kaki <07785> yang terkulai <01809> pada orang yang lumpuh <06455> , seperti itulah amsal <04912> pada mulut <06310> orang-orang bodoh .<03684> |
AVB ITL | Seperti kaki <07785> orang tempang <06455> yang terkulai <01809> , demikianlah pepatah <04912> di mulut <06310> orang bodoh .<03684> |
TB+TSK (1974) © |
Amsal di mulut orang bebal adalah seperti kaki yang terkulai 1 dari pada orang yang lumpuh. |