TB © |
Kutuk |
AYT | Kutukan TUHAN ada atas rumah orang fasik, tetapi Dia memberkati tempat tinggal orang benar. |
TL © |
Laknat Tuhan adalah dalam rumah orang jahat, tetapi diberkatinya akan tempat kediaman orang yang benar. |
BIS © |
TUHAN mengutuk rumah orang jahat, tetapi memberkati rumah orang yang taat kepada-Nya. |
TSI | Seluruh isi rumah orang jahat berada di bawah kutukan TUHAN, tetapi rumah tangga orang benar diberkati-Nya. |
MILT | Kutuk TUHAN YAHWEH 03068 ada di dalam rumah orang fasik; tetapi Dia memberkati kediaman orang benar. |
Shellabear 2011 | Kutuk ALLAH ada di dalam rumah orang fasik, tetapi Ia memberkahi kediaman orang benar. |
AVB | Kutukan TUHAN adalah terhadap rumah orang durjana, tetapi Dia memberkati kediaman orang benar. |
TB ITL © |
Kutuk <03994> TUHAN <03068> ada di dalam rumah <01004> orang fasik <07563> , tetapi tempat kediaman <05116> orang benar <06662> diberkati-Nya .<01288> |
TL ITL © |
Laknat <03994> Tuhan <03068> adalah dalam rumah <01004> orang jahat <07563> , tetapi diberkatinya <01288> akan tempat kediaman <05116> orang yang benar .<06662> |
AYT ITL | Kutukan <03994> TUHAN <03068> ada atas rumah <01004> orang fasik <07563> , tetapi Dia memberkati <01288> tempat tinggal <05116> orang benar .<06662> |
AVB ITL | Kutukan <03994> TUHAN <03068> adalah terhadap rumah <01004> orang durjana <07563> , tetapi Dia memberkati <01288> kediaman <05116> orang benar .<06662> |
HEBREW | Krby <01288> Myqydu <06662> hwnw <05116> esr <07563> tybb <01004> hwhy <03068> tram (3:33) <03994> |
TB+TSK (1974) © |
Kutuk 1 TUHAN ada di dalam rumah orang fasik, tetapi tempat kediaman orang benar diberkati-Nya 2 . |