Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 30:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 30:8

Jauhkanlah dari padaku kecurangan dan kebohongan. Jangan berikan kepadaku kemiskinan atau kekayaan 1 . Biarkanlah aku menikmati makanan x  yang menjadi bagianku.

AYT (2018)

Jauhkanlah kesia-siaan dan perkataan bohong dariku; jangan memberiku kemiskinan atau kekayaan; berilah aku makan makanan yang menjadi bagianku.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 30:8

Jauhkanlah kiranya dari padaku segala sia-sia dan bohong; jangan apalah berikan daku kepapaan atau kekayaan, melainkan peliharakanlah aku dengan rezeki yang cukup;

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 30:8

Jangan sampai aku mengucapkan kata-kata curang dan dusta, dan jangan biarkan aku miskin atau kaya. Berikanlah kepadaku hanya apa yang kuperlukan.

TSI (2014)

Pertama, tolonglah aku untuk hidup dengan jujur. Kedua, janganlah memberiku kekayaan atau kemiskinan, tetapi berikanlah hanya makanan yang aku butuhkan.

MILT (2008)

Jauhkanlah dari padaku kesia-siaan dan perkataan dusta, hendaklah Engkau tidak memberi kepadaku kemiskinan atau kekayaan. Suapkanlah kepadaku roti bagianku,

Shellabear 2011 (2011)

Jauhkanlah dariku kesia-siaan dan perkara dusta, janganlah beri aku kemiskinan atau kekayaan, biarlah kunikmati makanan yang menjadi jatahku.

AVB (2015)

Jauhkanlah daripadaku kesia-siaan dan perkara dusta, janganlah beri aku kemiskinan atau kekayaan, berilah aku makanan secukupnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 30:8

Jauhkanlah
<07368>
dari
<04480>
padaku kecurangan
<07723>
dan kebohongan
<03577> <01697>
. Jangan
<0408>
berikan
<05414>
kepadaku kemiskinan
<07389>
atau kekayaan
<06239>
. Biarkanlah aku menikmati
<02963>
makanan
<03899>
yang menjadi bagianku
<02706>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 30:8

Jauhkanlah
<07368>
kiranya dari padaku
<04480>
segala sia-sia
<07723>
dan bohong
<03577> <01697>
; jangan
<0408>
apalah berikan
<05414>
daku kepapaan
<07389>
atau kekayaan
<06239>
, melainkan peliharakanlah
<02963>
aku dengan rezeki
<03899>
yang cukup
<02706>
;
AYT ITL
Jauhkanlah
<07368>
kesia-siaan
<07723>
dan perkataan
<01697>
bohong
<03577>
dariku
<04480>
; jangan
<0408>
memberiku
<05414>
kemiskinan
<07389>
atau kekayaan
<06239>
; berilah aku makan
<02963>
makanan
<03899>
yang menjadi bagianku
<02706>
.

[<00>]
AVB ITL
Jauhkanlah
<07368>
daripadaku
<04480>
kesia-siaan
<07723>
dan perkara
<01697>
dusta
<03577>
, janganlah
<0408>
beri
<05414>
aku kemiskinan
<07389>
atau kekayaan
<06239>
, berilah
<02963>
aku makanan
<03899>
secukupnya
<02706>
.

[<00>]
HEBREW
yqx
<02706>
Mxl
<03899>
ynpyrjh
<02963>
yl
<0>
Ntt
<05414>
la
<0408>
rsew
<06239>
sar
<07389>
ynmm
<04480>
qxrh
<07368>
bzk
<03577>
rbdw
<01697>
aws (30:8)
<07723>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ams 30:8

Jauhkanlah dari padaku kecurangan dan kebohongan. Jangan berikan kepadaku kemiskinan atau kekayaan 1 . Biarkanlah aku menikmati makanan x  yang menjadi bagianku.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 30:8

Jauhkanlah 1  dari padaku kecurangan dan kebohongan. Jangan berikan kepadaku kemiskinan atau kekayaan. Biarkanlah aku menikmati 2  makanan yang menjadi bagianku 3 .

Catatan Full Life

Ams 30:8 1

Nas : Ams 30:8

Kita harus berdoa memohon penghasilan yang memadai untuk memenuhi kebutuhan pribadi dan keluarga, menyokong pekerjaan Tuhan, dan memberi kepada mereka yang membutuhkan pertolongan (lih. 2Kor 9:8-12).

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA