Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 4:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 4:20

Hai anakku, b  perhatikanlah perkataanku, arahkanlah telingamu kepada ucapanku; c 

AYT (2018)

Anakku, perhatikanlah perkataan-perkataanku; condongkanlah telingamu kepada ucapanku.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 4:20

Hai anakku! perhatikanlah segala perkataanku dan cenderungkanlah telingamu kepada pengajaranku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 4:20

Perhatikanlah kata-kataku, anakku! Dengarkan nasihat-nasihatku.

TSI (2014)

Anakku, perhatikanlah nasihat-nasihatku dan dengarkanlah ajaranku.

MILT (2008)

Hai anakku, perhatikanlah perkataanku, arahkanlah telingamu kepada ucapanku;

Shellabear 2011 (2011)

Hai anakku, perhatikanlah ucapanku, arahkanlah telingamu kepada perkataanku.

AVB (2015)

Hai anakku, perhatikanlah ucapanku, arahkanlah telingamu kepada kata-kataku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 4:20

Hai anakku
<01121>
, perhatikanlah
<07181>
perkataanku
<01697>
, arahkanlah
<05186>
telingamu
<0241>
kepada ucapanku
<0561>
;
TL ITL ©

SABDAweb Ams 4:20

Hai anakku
<01121>
! perhatikanlah
<07181>
segala perkataanku
<01697>
dan cenderungkanlah
<05186>
telingamu
<0241>
kepada pengajaranku
<0561>
.
AYT ITL
Anakku
<01121>
, perhatikanlah
<07181>
perkataan-perkataanku
<0561>
; condongkanlah
<05186>
telingamu
<0241>
kepada ucapanku.

[<01697>]
AVB ITL
Hai anakku
<01121>
, perhatikanlah
<07181>
ucapanku
<01697>
, arahkanlah
<05186>
telingamu
<0241>
kepada kata-kataku
<0561>
.
HEBREW
Knza
<0241>
jh
<05186>
yrmal
<0561>
hbysqh
<07181>
yrbdl
<01697>
ynb (4:20)
<01121>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 4:20

1 Hai anakku, perhatikanlah perkataanku, arahkanlah telingamu kepada ucapanku;

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA