TB © |
Hai anakku, |
AYT | Anakku, perhatikanlah hikmatku; condongkanlah telingamu kepada pengertianku |
TL © |
Hai anakku! perhatikanlah kiranya hikmatku, dan cenderungkanlah telingamu kepada akal budiku, |
BIS © |
Anakku, dengarkanlah aku! Perhatikanlah kebijaksanaanku dan pengertian yang kuajarkan kepadamu, |
TSI | Anakku, perhatikanlah kebijaksanaan dan pelajaran hidup yang aku ajarkan, |
MILT | Hai anakku, perhatikanlah hikmatku, arahkan telingamu pada pengertianku |
Shellabear 2011 | Hai anakku, perhatikanlah hikmatku, dan arahkanlah telingamu kepada pengertianku, |
AVB | Hai anakku, berilah perhatian kepada hikmahku, dan arahkanlah telingamu kepada pengertianku, |
TB ITL © |
Hai anakku <01121> , perhatikanlah <07181> hikmatku <02451> , arahkanlah <05186> telingamu <0241> kepada kepandaian yang kuajarkan,<08394> |
TL ITL © |
Hai anakku <01121> ! perhatikanlah <07181> kiranya hikmatku <02451> , dan cenderungkanlah <05186> telingamu <0241> kepada akal budiku ,<08394> |
AYT ITL | Anakku <01121> , perhatikanlah <07181> hikmatku <02451> ; condongkanlah <05186> telingamu <0241> kepada pengertianku <08394> |
AVB ITL | Hai anakku <01121> , berilah perhatian <07181> kepada hikmahku <02451> , dan arahkanlah <05186> telingamu <0241> kepada pengertianku ,<08394> |
HEBREW | Knza <0241> jh <05186> ytnwbtl <08394> hbysqh <07181> ytmkxl <02451> ynb (5:1) <01121> |
TB+TSK (1974) © |
Hai anakku, perhatikanlah 1 hikmatku, arahkanlah 2 telingamu kepada kepandaian yang kuajarkan, |