Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Amsal 5:13

TB ©

mengapa aku tidak mendengarkan suara guru-guruku, dan tidak mengarahkan telingaku kepada pengajar-pengajarku?

AYT

Aku tidak mendengarkan suara guru-guruku, dan tidak mencondongkan telingaku kepada para pengajarku.

TL ©

serta tak mau menurut perkataan guru-guruku, dan tak mau mencenderungkan telingaku kepada orang yang mengajarkan aku!

BIS ©

Aku tak mau mendengarkan guru-guruku dan tidak mau menuruti mereka.

TSI

Aku tidak taat pada guru-guru yang memberi bimbingan kepadaku.

MILT

mengapa aku tidak tunduk kepada suara guru-guruku dan tidak mengarahkan telingaku kepada mereka yang mengajar aku?

Shellabear 2011

Aku tidak mematuhi guru-guruku, juga tidak mengarahkan telingaku kepada orang-orang yang mendidikku.

AVB

Aku jua tidak mematuhi ajaran para guruku, dan tidak mengarahkan telingaku kepada orang yang mendidikku.


TB ITL ©

mengapa aku tidak
<03808>
mendengarkan
<08085>
suara
<06963>
guru-guruku
<03384>
, dan tidak
<03808>
mengarahkan
<05186>
telingaku
<0241>
kepada pengajar-pengajarku
<03925>
?
TL ITL ©

serta tak
<03808>
mau menurut
<08085>
perkataan
<06963>
guru-guruku
<03384>
, dan tak
<03808>
mau mencenderungkan
<05186>
telingaku
<0241>
kepada orang yang mengajarkan
<03925>
aku!
AYT ITL
Aku tidak
<03808>
mendengarkan
<08085>
suara
<06963>
guru-guruku
<03925>
, dan tidak
<03808>
mencondongkan
<05186>
telingaku
<0241>
kepada para pengajarku. [
<03384>
]
AVB ITL
Aku jua tidak
<03808>
mematuhi
<08085>

<06963>
ajaran
<03384>
para guruku, dan tidak
<03808>
mengarahkan
<05186>
telingaku
<0241>
kepada orang yang mendidikku
<03925>
.
HEBREW
ynza
<0241>
ytyjh
<05186>
al
<03808>
ydmlmlw
<03925>
yrwm
<03384>
lwqb
<06963>
ytems
<08085>
alw (5:13)
<03808>

TB+TSK (1974) ©

mengapa aku tidak mendengarkan suara guru-guruku, dan tidak mengarahkan telingaku kepada pengajar-pengajarku?


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=20&chapter=5&verse=13
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)