TB © |
lepaskanlah dirimu seperti kijang |
AYT | Bebaskanlah dirimu seperti seekor kijang dari tangan pemburu, seperti seekor burung dari tangan penangkap burung. |
TL © |
lepaskanlah dirimu seperti kijang dari pada tangan pemburu dan seperti burung dari pada tangan pemikat. |
BIS © |
Lepaskanlah dirimu dari perangkap itu seperti burung atau kijang melepaskan diri dari pemburu. |
TSI | Bebaskanlah dirimu seperti rusa lari kabur dari pemburunya, seperti burung meloloskan diri dari perangkapnya. |
MILT | Lepaskankan dirimu seperti kijang dari tangan pemburu, dan seperti burung dari tangan si penjerat. |
Shellabear 2011 | Lepaskanlah dirimu seperti kijang dari perangkap, dan seperti burung dari tangan penangkap burung. |
AVB | Lepaskanlah dirimu seperti kijang daripada tangan pemburu, dan seperti burung daripada tangan pemikat. |
TB ITL © |
lepaskanlah <05337> dirimu seperti kijang <06643> dari pada tangkapan <03027> , seperti burung <06833> dari pada tangan <03027> pemikat .<03353> |
TL ITL © |
lepaskanlah <05337> dirimu seperti kijang <06643> dari pada tangan <03027> pemburu dan seperti burung <06833> dari pada tangan <03027> pemikat .<03353> |
AYT ITL | Bebaskanlah <05337> dirimu seperti seekor kijang <06643> dari tangan <03027> pemburu, seperti seekor burung <06833> dari tangan <03027> penangkap burung <03353> . [ ]<00> |
AVB ITL | Lepaskanlah <05337> dirimu seperti kijang <06643> daripada tangan <03027> pemburu, dan seperti burung <06833> daripada tangan <03027> pemikat <03353> . [ ]<00> |
HEBREW | P swqy <03353> dym <03027> rwpukw <06833> dym <03027> ybuk <06643> lunh (6:5) <05337> |
TB+TSK (1974) © |
lepaskanlah dirimu seperti kijang dari pada tangkapan, seperti burung 1 dari pada tangan pemikat. |