TB © |
Karena aku para raja memerintah, dan para pembesar |
AYT | Oleh karena aku, raja-raja memerintah, dan penguasa-penguasa menetapkan keadilan. |
TL © |
Oleh aku juga kerajaanlah segala raja dan segala penghulupun membuat hukum dan undang-undang yang betul. |
BIS © |
Raja-raja kubantu menjalankan pemerintahan, para penguasa kutolong menegakkan keadilan. |
TSI | Para raja mampu memerintah dan para penguasa dapat membuat hukum-hukum yang adil, hanya melalui aku. |
MILT | Olehku, raja-raja memerintah dan para penguasa menetapkan kebenaran. |
Shellabear 2011 | Karena aku raja-raja memerintah, dan para penguasa menetapkan keadilan. |
AVB | Kerana akulah, raja-raja memerintah, dan para penguasa menetapkan keadilan. |
TB ITL © |
Karena aku para raja <04428> memerintah <04427> , dan para pembesar <07336> menetapkan <02710> keadilan .<06664> |
TL ITL © |
Oleh aku juga kerajaanlah <04427> segala raja <04428> dan segala penghulupun <07336> membuat hukum dan undang-undang <02710> yang betul .<06664> |
AYT ITL | Oleh karena aku, raja-raja <04428> memerintah <04427> , dan penguasa-penguasa <07336> menetapkan <02710> keadilan <06664> . [ ]<00> |
AVB ITL | Kerana akulah, raja-raja <04428> memerintah <04427> , dan para penguasa <07336> menetapkan <02710> keadilan <06664> . [ ]<00> |
HEBREW | qdu <06664> wqqxy <02710> Mynzwrw <07336> wklmy <04427> Myklm <04428> yb (8:15) <0> |
TB+TSK (1974) © |
Karena aku para raja 1 memerintah, dan para pembesar menetapkan 2 keadilan. |