Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Pengkhotbah 1:6

TB ©

Angin bertiup ke selatan, lalu berputar ke utara, terus-menerus ia berputar, dan dalam putarannya angin itu kembali.

AYT

Angin bertiup ke selatan, lalu berputar ke utara. Angin bertiup berputar-putar, lalu kembali ke peredarannya.

TL ©

Lagipun angin bertiup ke selatan, lalu balik ke utara dan beralih-alih selalu, sehingga ia kembali kepada peridarannya.

BIS ©

Angin bertiup ke selatan, lalu berhembus ke utara; ia berputar-putar, lalu kembali lagi.

TSI

Angin bertiup dari utara ke selatan, lalu berputar-putar, dan sambil berputar angin itu kembali ke tempatnya semula. Dan begitulah seterusnya. Angin kembali bertiup ke arah yang sama.

MILT

Dengan bertiup ke selatan dan berputar ke utara, terus-menerus ia berputar, dan karena putarannya angin itu kembali.

Shellabear 2011

Angin bertiup ke selatan dan berbalik ke utara; senantiasa berputar-putar angin itu, lalu kembali lagi ke peredarannya.

AVB

Bertiup angin ke selatan dan berputar pula ke utara lantas terus-menerus berputaran dan kembali menurut kitaran yang sama.


TB ITL ©

Angin
<07307>
bertiup
<01980>
ke
<0413>
selatan
<01864>
, lalu berputar
<05437>
ke
<0413>
utara
<06828>
, terus-menerus
<01980>

<00>

<05437>

<00>

<05437>

<00>
ia berputar
<00>

<01980>

<00>

<05437>

<00>

<05437>
, dan dalam
<05921>
putarannya
<05439>
angin
<07307>
itu kembali
<07725>
.
TL ITL ©

Lagipun angin
<07307>
bertiup
<01980>
ke
<0413>
selatan
<01864>
, lalu balik
<05437>
ke
<0413>
utara
<06828>
dan beralih-alih
<01980>

<05437>

<05437>
selalu, sehingga ia kembali
<07725>
kepada
<05921>
peridarannya
<05439>
.
AYT ITL
Angin
<07307>
bertiup
<01980>
ke
<0413>
selatan
<01864>
, lalu berputar
<05437>
ke
<0413>
utara
<06828>
. Angin
<07307>
bertiup
<01980>
berputar-putar
<05437>

<05437>
, lalu kembali
<07725>
ke
<05921>
peredarannya
<05439>
.
AVB ITL
Bertiup
<01980>
angin
<07307>
ke
<0413>
selatan
<01864>
dan berputar
<05437>
pula ke
<0413>
utara
<06828>
lantas terus-menerus berputaran
<05437>

<05437>

<01980>
dan kembali
<07725>
menurut kitaran
<07307>
yang sama. [
<05921>

<05439>
]
HEBREW
xwrh
<07307>
bs
<07725>
wytbybo
<05439>
lew
<05921>
xwrh
<07307>
Klwh
<01980>
bbo
<05437>
bbwo
<05437>
Nwpu
<06828>
la
<0413>
bbwow
<05437>
Mwrd
<01864>
la
<0413>
Klwh (1:6)
<01980>

TB ©

Angin bertiup ke selatan, lalu berputar ke utara, terus-menerus ia berputar, dan dalam putarannya angin itu kembali.

TB+TSK (1974) ©

Angin bertiup ke selatan, lalu berputar ke utara, terus-menerus ia berputar, dan dalam putarannya angin itu kembali.

Catatan Full Life

Pkh 1:5-11 

Nas : Pengkh 1:5-11

Dunia tampaknya berjalan terus sesuai dengan pola tertentu tanpa ada yang berubah. Umat manusia tidak bisa berharap bahwa alam akan memberi tahu makna untuk hidup mereka di dunia, mereka juga tidak dapat menemukan kepuasan total di dalamnya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=21&chapter=1&verse=6
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)