Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kidung Agung 2:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kid 2:2

--Seperti bunga bakung di antara duri-duri, demikianlah manisku di antara gadis-gadis.

AYT (2018)

Bagaikan bunga bakung di antara semak-semak berduri, seperti itulah kekasihku di antara para gadis.

TL (1954) ©

SABDAweb Kid 2:2

Seperti bunga bakung di antara duri-duri, demikianlah adinda di antara segala anak dara.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kid 2:2

Seperti bunga bakung di tengah semak berduri, begitulah kekasihku di antara para putri.

MILT (2008)

Bagaikan bunga bakung di antara duri-duri, demikianlah pasanganku di antara gadis-gadis."

Shellabear 2011 (2011)

Mempelai Laki-laki Seperti bunga bakung di antara duri-duri, demikianlah sayangku di antara gadis-gadis.

AVB (2015)

Mempelai laki-laki Seperti bunga bakung di antara duri, demikianlah sayangku di antara perawan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kid 2:2

-- Seperti bunga bakung
<07799>
di antara
<0996>
duri-duri
<02336>
, demikianlah
<03651>
manisku
<07474>
di antara
<0996>
gadis-gadis
<01323>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kid 2:2

Seperti bunga bakung
<07799>
di antara
<0996>
duri-duri
<02336>
, demikianlah
<03651>
adinda
<07474>
di antara
<0996>
segala anak
<01323>
dara.
AYT ITL
Bagaikan bunga bakung
<07799>
di antara
<0996>
semak-semak berduri
<02336>
, seperti itulah
<03651>
kekasihku
<07474>
di antara
<0996>
para gadis
<01323>
.
AVB ITL
Mempelai laki-laki Seperti bunga bakung
<07799>
di antara
<0996>
duri
<02336>
, demikianlah
<03651>
sayangku
<07474>
di antara
<0996>
perawan
<01323>
.
HEBREW
twnbh
<01323>
Nyb
<0996>
ytyer
<07474>
Nk
<03651>
Myxwxh
<02336>
Nyb
<0996>
hnswsk (2:2)
<07799>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kid 2:2

-- 1 Seperti bunga bakung di antara duri-duri, demikianlah manisku di antara gadis-gadis.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA