Kidung Agung 3:6 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kid 3:6 |
Apakah itu yang membubung dari padang gurun 1 l seperti gumpalan-gumpalan asap tersaput dengan harum mur m dan kemenyan dan bau segala macam serbuk wangi n dari pedagang? |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb Kid 3:6 |
Siapa gerangan dia, yang datang naik dari padang belantara bagaikan tiang asap, terukup dengan mur dan kemenyan, dan bau segala jenis rempah yang indah-indah? |
BIS (1985) © SABDAweb Kid 3:6 |
Apakah itu yang datang dari padang gurun, menyerupai gumpalan asap? Wanginya seperti mur dan kemenyan, dan bedak-bedak harum dari pedagang. |
MILT (2008) | "Apakah gerangan itu yang muncul dari padang belantara seperti tiang-tiang asap, yang diharumkan dengan mur dan kemenyan, dari segala macam serbuk dari pedagang? |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kid 3:6 |
|
TL ITL © SABDAweb Kid 3:6 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Kid 3:6 |
Apakah itu yang membubung dari padang gurun 1 l seperti gumpalan-gumpalan asap tersaput dengan harum mur m dan kemenyan dan bau segala macam serbuk wangi n dari pedagang? |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kid 3:6 |
Apakah itu yang membubung 1 dari padang gurun seperti gumpalan-gumpalan 2 asap tersaput 3 dengan harum mur dan kemenyan dan bau segala macam serbuk wangi dari pedagang? |
Catatan Full Life |
Kid 3:6 1 Nas : Kid 3:6 "Itu" dalam bahasa Ibrani adalah dalam bentuk feminin; semua kata kerja yang mengikuti mengacu pada kedatangan mempelai wanita. |
![]() [+] Bhs. Inggris |