Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kidung Agung 4:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kid 4:2

Gigimu bagaikan kawanan domba yang baru saja dicukur, yang keluar dari tempat pembasuhan, yang beranak kembar semuanya, yang tak beranak tak ada. v 

AYT (2018)

Gigimu bagaikan kawanan domba yang baru digunting, yang keluar dari pencuciannya. Semuanya itu beranak kembar, dan tidak satu pun dari mereka kehilangan anaknya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kid 4:2

Gigimu seperti sekawan anak domba yang baharu digunting bulunya, lalu naik dari dalam tempat pebasuhan, semuanya berkembar, tiada yang kurang timbalannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kid 4:2

Gigimu putih seperti kawanan domba yang baru dicukur dan dimandikan; berpasangan seperti anak-anak domba kembar, satu pun tidak ada yang hilang.

MILT (2008)

Gigimu bagaikan kawanan domba yang digunting, yang keluar dari kolam pencucian, yang kesemuanya beranak kembar dan tidak ada yang mandul di antara mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Gigimu bagaikan kawanan domba yang baru digunting bulunya, yang naik dari tempat pembasuhan; semuanya beranak kembar, tak satu pun di antara mereka kehilangan anak.

AVB (2015)

Gigimu bak kawanan domba sesudah digunting bulunya, yang naik dari tempat pembasuhan; semuanya beranak kembar, tiada satu pun di antaranya yang kehilangan anak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kid 4:2

Gigimu
<08127>
bagaikan kawanan domba
<05739>
yang baru saja dicukur
<07094>
, yang keluar
<05927>
dari
<04480>
tempat pembasuhan
<07367>
, yang beranak kembar
<08382>
semuanya
<03605>
, yang tak beranak
<07909>
tak ada
<0369>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kid 4:2

Gigimu
<08127>
seperti sekawan anak domba
<05739>
yang baharu digunting
<07094>
bulunya, lalu naik
<05927>
dari
<04480>
dalam tempat pebasuhan
<07367>
, semuanya
<03605>
berkembar
<08382>
, tiada
<0369>
yang kurang timbalannya
<07909>
.
AYT ITL
Gigimu
<08127>
bagaikan kawanan domba
<05739>
yang baru digunting
<07094>
, yang keluar
<05927>
dari
<04480>
pencuciannya
<07367>
. Semuanya
<03605>
itu beranak kembar
<08382>
, dan tidak satu pun
<0369>
dari mereka kehilangan anaknya
<07909>
.

[<00>]
AVB ITL
Gigimu
<08127>
bak kawanan domba
<05739>
sesudah digunting bulunya
<07094>
, yang naik
<05927>
dari
<04480>
tempat pembasuhan
<07367>
; semuanya
<03605>
beranak kembar
<08382>
, tiada satu pun
<0369>
di antaranya yang kehilangan anak
<07909>
.

[<00>]
HEBREW
Mhb
<0>
Nya
<0369>
hlksw
<07909>
twmyatm
<08382>
Mlks
<03605>
huxrh
<07367>
Nm
<04480>
wles
<05927>
twbwuqh
<07094>
rdek
<05739>
Kyns (4:2)
<08127>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kid 4:2

Gigimu 1  bagaikan kawanan domba yang baru saja dicukur, yang keluar dari tempat pembasuhan, yang beranak 2  kembar semuanya, yang tak beranak tak ada.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA