Yesaya 1:23                         
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yes 1:23 | Para pemimpinmu adalah pemberontak g dan bersekongkol dengan pencuri. h Semuanya suka menerima suap i dan mengejar sogok. Mereka tidak membela hak anak-anak yatim, dan perkara janda-janda tidak sampai kepada mereka. j | 
| AYT (2018) | Penguasa-penguasamu adalah para pemberontak dan sahabat para pencuri. Mereka semua menyukai suap dan mengejar penghargaan. Mereka tidak membela anak yatim, pembelaan para janda tidak sampai kepada mereka. | 
| TL (1954) © SABDAweb Yes 1:23 | Segala penghulu kamu sudah jadi orang durhaka dan kawan orang pencuri; masing-masing mereka itu suka beroleh hadiah dan menuntut suap; mereka itu tiada membenarkan hal pekara anak piatu dan acara janda perempuan tiada sampai ke hadapannya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yes 1:23 | Para pemimpinmu pemberontak dan kaki tangan pencuri; mereka suka menerima hadiah dan uang suap. Mereka tak mau membela yatim piatu di pengadilan; tak mau mendengarkan pengaduan janda-janda. | 
| MILT (2008) | Penguasa-penguasamu keras kepala, dan sekutu para pencuri, setiap orang mencintai suap dan mengejar imbalan; mereka tidak membela yatim piatu, perselisihan para janda tidak sampai kepada mereka. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Para pembesarmu adalah pembangkang dan sahabat para pencuri. Semuanya menyukai suap dan mengejar-ngejar sogok. Mereka tidak membela hak anak-anak yatim, dan perkara janda-janda tidak sampai kepada mereka. | 
| AVB (2015) | Para penguasamu ialah pemberontak dan sahabat para pencuri. Semuanya mencintai rasuah dan mengejar-ngejar ganjaran. Mereka tidak membela hak anak-anak yatim, dan perkara balu tidak sampai kepada mereka. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yes 1:23 | Para pemimpinmu <08269>  adalah pemberontak <05637>  dan bersekongkol <02270>  dengan pencuri <01590> . Semuanya <03605>  suka <0157>  menerima suap <07810>  dan mengejar <07291>  sogok <08021> . Mereka tidak <03808>  membela <08199>  hak anak-anak yatim <03490> , dan perkara <07379>  janda-janda <0490>  tidak <03808>  sampai <0935>  kepada <0413>  mereka. | 
| TL ITL © SABDAweb Yes 1:23 | Segala penghulu <08269>  kamu sudah jadi orang durhaka <05637>  dan kawan <02270>  orang <07291>  pencuri <01590> ; masing-masing <03605>  mereka itu suka <0157>  beroleh hadiah <07810>  dan menuntut <07291>  suap; mereka itu tiada <03808>  membenarkan <08199>  hal pekara <08021>  anak piatu <03490>  dan acara <07379>  janda <0490>  perempuan tiada <03808>  sampai <0935>  ke <0413>  hadapannya. | 
| AYT ITL | Penguasa-penguasamu <08269>  adalah para pemberontak <05637>  dan sahabat <02270>  para pencuri <01590> . Mereka semua <03605>  menyukai <0157>  suap <07810>  dan mengejar <07291>  penghargaan <08021> . Mereka tidak <03808>  membela <08199>  anak yatim <03490> , pembelaan <07379>  para janda <0490>  tidak <03808>  sampai <0935>  kepada <0413>  mereka.  [<00>] | 
| AVB ITL | Para penguasamu <08269>  ialah pemberontak <05637>  dan sahabat <02270>  para pencuri <01590> . Semuanya <03605>  mencintai <0157>  rasuah <07810>  dan mengejar-ngejar <07291>  ganjaran <08021> . Mereka tidak <03808>  membela hak <08199>  anak-anak yatim <03490> , dan perkara <07379>  balu <0490>  tidak <03808>  sampai <0935>  kepada <0413>  mereka.  [<00>] | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yes 1:23 | Para pemimpinmu 1 adalah pemberontak dan bersekongkol 2 dengan pencuri. Semuanya suka 3 menerima suap dan mengejar sogok. Mereka tidak membela 4 hak anak-anak yatim, dan perkara janda-janda tidak sampai kepada mereka. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   . [
. [