Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yesaya 12:1

TB ©

Pada waktu itu engkau akan berkata: "Aku mau bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN, karena sungguhpun Engkau telah murka terhadap aku: tetapi murka-Mu telah surut dan Engkau menghibur aku.

AYT

Pada waktu itu, kamu akan berkata, “Aku hendak bersyukur kepada Engkau, ya TUHAN! Sebab, meskipun Engkau telah murka kepadaku, murka-Mu telah reda dan Engkau menghibur aku.

TL ©

Maka pada hari itu kamu akan berkata demikian ini: Bahwa aku hendak memuji-muji Engkau, ya Tuhan! karena sungguhpun Engkau telah murka akan daku, tetapi murka-Mu itu sudah undur, maka Engkau menghiburkan daku.

BIS ©

Akan tiba saatnya kamu bernyanyi: "TUHAN, aku bersyukur kepada-Mu, karena Engkau menghibur aku. Dulu Engkau marah kepadaku, tapi kini sudah reda amarah-Mu.

MILT

Dan pada hari itu engkau akan berkata, "Aku mau menyanjung Engkau, ya TUHAN YAHWEH 03068, walaupun Engkau telah murka terhadapku, biarlah surut amarah-Mu dan Engkau dapat menghibur aku.

Shellabear 2011

Pada hari itu kamu akan berkata, "Aku mau mengucap syukur kepada-Mu, ya ALLAH, karena sungguhpun Engkau telah murka kepadaku, murka-Mu telah surut dan Engkau menghibur aku.

AVB

Pada hari itu kamu akan berkata, “Aku mahu mengucap syukur kepada-Mu, ya TUHAN, kerana sungguhpun Engkau telah murka kepadaku, murka-Mu telah surut dan Engkau menghiburkan aku.


TB ITL ©

Pada waktu
<03117>
itu
<01931>
engkau akan berkata
<0559>
: "Aku mau bersyukur
<03034>
kepada-Mu, ya TUHAN
<03068>
, karena
<03588>
sungguhpun Engkau telah murka
<0599>
terhadap aku: tetapi murka-Mu
<0639>
telah surut
<07725>
dan Engkau menghibur
<05162>
aku.
TL ITL ©

Maka pada hari
<03117>
itu kamu akan berkata
<0559>
demikian ini: Bahwa aku hendak memuji-muji
<03034>
Engkau, ya Tuhan
<03068>
! karena
<03588>
sungguhpun Engkau telah murka
<0599>
akan daku, tetapi murka-Mu
<0639>
itu sudah undur
<07725>
, maka Engkau menghiburkan
<05162>
daku.
AYT ITL
Pada waktu
<03117>
itu
<01931>
, kamu akan berkata
<0559>
, “Aku hendak bersyukur
<03034>
kepada Engkau, ya TUHAN
<03068>
! Sebab
<03588>
, meskipun Engkau telah murka
<0599>
kepadaku, murka-Mu
<0639>
telah reda
<07725>
dan Engkau menghibur
<05162>
aku. [
<00>
]
AVB ITL
Pada hari
<03117>
itu
<01931>
kamu akan berkata
<0559>
, “Aku mahu mengucap syukur
<03034>
kepada-Mu, ya TUHAN
<03068>
, kerana
<03588>
sungguhpun Engkau telah murka
<0599>
kepadaku, murka-Mu
<0639>
telah surut
<07725>
dan Engkau menghiburkan
<05162>
aku. [
<00>
]
HEBREW
ynmxntw
<05162>
Kpa
<0639>
bsy
<07725>
yb
<0>
tpna
<0599>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
Kdwa
<03034>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
trmaw (12:1)
<0559>

TB ©

Pada waktu itu engkau akan berkata: "Aku mau bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN, karena sungguhpun Engkau telah murka terhadap aku: tetapi murka-Mu telah surut dan Engkau menghibur aku.

TB+TSK (1974) ©

Pada waktu itu engkau akan berkata: "Aku mau bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN, karena sungguhpun Engkau telah murka terhadap aku: tetapi murka-Mu telah surut dan Engkau menghibur aku.

Catatan Full Life

Yes 12:1-6 

Nas : Yes 12:1-6

Umat Allah akan memuji Dia ketika pemerintahan universal Mesias dimulai. Bahkan kini kita sudah harus berdoa untuk dan menantikan di dalam iman dan pengharapan kedatangan kembali Tuhan dan didirikannya pemerintahan kekal-Nya yang benar. Ketika hari itu tiba, kita akan menyanyikan nyanyian pujian ini.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=23&chapter=12&verse=1
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)