Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 21:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 21:7

Apabila dilihatnya pasukan, j  pasang-pasangan orang berkuda, pasukan keledai, pasukan unta, k  maka haruslah diperhatikannya sungguh-sungguh, dengan penuh perhatian."

AYT (2018)

Apabila dia melihat kereta perang, penunggang kuda berpasang-pasangan, para penunggang keledai, dan para penunggang unta, mintalah dia untuk memerhatikannya baik-baik, mengamatinya dengan sungguh-sungguh.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 21:7

Maka dilihatnya orang berkendaraan, orang berkuda berdua-dua, orang mengendarai keledai, orang mengendarai unta, lalu didengar-dengarnya sekuat-kuat ia boleh mendengar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 21:7

Kalau ia melihat pasukan berkuda datang berdua-dua, pasukan yang mengendarai keledai dan unta, ia harus mengamatinya baik-baik."

MILT (2008)

Dan dia melihat sebuah kereta perang dengan sepasang kuda, kereta perang dengan keledai jantan, kereta perang dengan unta; maka dia memerhatikan dengan saksama, dengan sangat saksama.

Shellabear 2011 (2011)

Apabila ia melihat kereta dengan kuda berpasang-pasangan, pasukan keledai, dan pasukan unta, mintalah ia mengamati baik-baik, dengan penuh perhatian."

AVB (2015)

Apabila dia melihat rata dengan kuda berpasang-pasangan, pasukan keldai, dan pasukan unta, mintalah dia mengamati baik-baik, dengan penuh perhatian.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 21:7

Apabila dilihatnya
<07200>
pasukan
<07393>
, pasang-pasangan
<06776>
orang berkuda
<06571>
, pasukan
<07393>
keledai
<02543>
, pasukan
<07393>
unta
<01581>
, maka haruslah diperhatikannya sungguh-sungguh
<07182> <07181>
, dengan penuh
<07227>
perhatian
<07182>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yes 21:7

Maka dilihatnya
<07200>
orang berkendaraan
<07393>
, orang berkuda
<06571>
berdua-dua
<06776>
, orang mengendarai
<07393>
keledai
<02543>
, orang mengendarai
<07393>
unta
<01581>
, lalu didengar-dengarnya
<07182> <07181>
sekuat-kuat
<07227>
ia boleh mendengar
<07182>
.
AYT ITL
Apabila dia melihat
<07200>
kereta perang
<07393>
, penunggang kuda
<06571>
berpasang-pasangan
<06776>
, para penunggang
<07393>
keledai
<02543>
, dan para penunggang
<07393>
unta
<01581>
, mintalah dia untuk memerhatikannya
<07181>
baik-baik
<07227>
, mengamatinya dengan sungguh-sungguh
<07182> <07182>
.”
AVB ITL
Apabila dia melihat
<07200>
rata
<07393>
dengan kuda
<06571>
berpasang-pasangan
<06776>
, pasukan
<07393>
keldai
<02543>
, dan pasukan
<07393>
unta
<01581>
, mintalah
<07181>
dia mengamati baik-baik
<07182>
, dengan penuh
<07227>
perhatian
<07182>
.”
HEBREW
bsq
<07182>
br
<07227>
bsq
<07182>
bysqhw
<07181>
lmg
<01581>
bkr
<07393>
rwmx
<02543>
bkr
<07393>
Mysrp
<06571>
dmu
<06776>
bkr
<07393>
harw (21:7)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 21:7

Apabila dilihatnya pasukan, j  pasang-pasangan orang berkuda, pasukan keledai, pasukan unta, k  maka haruslah diperhatikannya sungguh-sungguh, dengan penuh perhatian."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 21:7

Apabila dilihatnya 1  pasukan, pasang-pasangan orang berkuda, pasukan keledai, pasukan unta, maka haruslah diperhatikannya sungguh-sungguh 2 , dengan penuh perhatian."

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.


Yes 21:1-10 2

Nas : Yes 21:1-10

Allah memberikan penglihatan kedua kepada Yesaya mengenai keruntuhan dan kebinasaan Babel yang terletak di bagian utara Teluk Persia (lih. catatan-catatan dalam pasal 13; Yes 13:1-22;

lihat cat. --> Yes 13:1 dst.).

[atau ref. Yes 13:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA