TB © |
seperti panas terik di tempat kering. Kegaduhan orang-orang luar |
AYT | Seperti panas terik di tanah gersang, Engkau membungkam kegaduhan orang-orang asing. Seperti panas terik dalam bayangan awan, demikianlah nyanyian orang-orang kejam akan diredam. |
TL © |
seperti panas terik di tempat kering, demikianlah geram orang jemawa; Engkau juga yang memadamkan panas itu dengan sebuah awan yang kabus, lalu berhentilah nyanyian orang lalim. |
BIS © |
seperti angin panas di tanah yang gersang. Tetapi Engkau membuat musuh kami bungkam, Kauhentikan teriakan orang-orang kejam, seperti naungan awan menghilangkan panas terik. |
MILT | Seperti panas di tempat kering, Engkau akan merendahkan teriakan orang-orang asing; seperti panas dalam bayangan awan gelap, nyanyian dari orang kejam akan direndahkan. |
Shellabear 2011 | seperti panas terik di tempat yang gersang. Engkau membungkam kegaduhan orang-orang asing. Seperti panas terik diredam oleh naungan awan, demikianlah nyanyian orang-orang kejam diredam. |
AVB | seperti panas terik di tempat yang gersang. Engkau menamatkan cakap besar orang asing. Seperti panas terik diredam oleh naungan awan, demikianlah nyanyian mereka yang kejam dihentikan. |
TB ITL © |
seperti panas terik <02721> di tempat kering <06724> . Kegaduhan <07588> orang-orang luar <02114> Kaudiamkan <03665> ; seperti panas terik <02721> ditiadakan oleh naungan <06738> awan <05645> , demikianlah nyanyian <02158> orang-orang yang gagah sombong <06184> ditiadakan .<06030> |
TL ITL © |
seperti panas <02721> terik di tempat kering <06724> , demikianlah geram <07588> orang jemawa <02114> ; Engkau juga yang memadamkan <03665> panas <02721> itu dengan sebuah awan <05645> yang kabus <06738> , lalu berhentilah <06030> nyanyian <02158> orang lalim .<06184> |
AYT ITL | Seperti panas terik <02721> di tanah gersang <06724> , Engkau membungkam <03665> kegaduhan <07588> orang-orang asing <02114> . Seperti panas terik <02721> dalam bayangan <06738> awan <05645> , demikianlah nyanyian <02158> orang-orang kejam <06184> akan diredam <06030> . [ ]<00> |
AVB ITL | seperti panas terik <02721> di tempat yang gersang <06724> . Engkau menamatkan <03665> cakap besar <07588> orang asing <02114> . Seperti panas terik <02721> diredam oleh naungan <06738> awan <05645> , demikianlah nyanyian <02158> mereka yang kejam <06184> dihentikan <06030> . [ ]<00> |
HEBREW | P hney <06030> Myuyre <06184> rymz <02158> be <05645> lub <06738> brx <02721> eynkt <03665> Myrz <02114> Nwas <07588> Nwyub <06724> brxk (25:5) <02721> |
TB © |
seperti panas terik di tempat kering. Kegaduhan orang-orang luar |
TB+TSK (1974) © |
3 seperti panas terik 2 di tempat kering. Kegaduhan orang-orang luar Kaudiamkan 1 ; seperti panas terik 2 ditiadakan oleh naungan awan, demikianlah nyanyian orang-orang yang gagah sombong ditiadakan. |
Catatan Full Life |
Yes 24:1--28:12 Nas : Yes 24:1-27:13 Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya. Yes 25:1-12 Nas : Yes 25:1-12 Yesaya memuji Tuhan atas kekalahan setiap orang dan setiap hal yang menentang maksud dan kerajaan-Nya yang benar, dan untuk peranan-Nya selaku pembebas dan penghibur umat-Nya. |