TB © |
Mari bangsaku, masuklah ke dalam kamarmu 1 , tutuplah pintumu |
AYT | Datanglah bangsaku, masuklah ke dalam kamar-kamarmu. Tutuplah pintu-pintu di belakangmu, bersembunyilah sesaat, sampai murka berlalu. |
TL © |
Pergilah kamu, hai segala umat-Ku! masuklah ke dalam bilikmu bersekat dan kancingkanlah pintu dari belakangmu, sembunyikanlah dirimu barang sesaat jua, sehingga murka itu sudah lalu. |
BIS © |
Masuklah ke dalam rumahmu, hai bangsaku, lalu tutuplah pintu. Bersembunyilah untuk sementara waktu sampai kemarahan TUHAN sudah reda. |
MILT | Datanglah bangsaku, masuklah ke dalam kamar-kamarmu dan tutuplah pintu-pintu di belakangmu, bersembunyilah beberapa saat sampai kemarahan itu berlalu. |
Shellabear 2011 | Mari bangsaku, masuklah ke dalam kamarmu dan tutuplah pintu di belakangmu. Sembunyikanlah dirimu sesaat lamanya sampai murka berlalu. |
AVB | Mari bangsaku, masuklah ke dalam bilikmu dan tutuplah pintu di belakangmu. Sembunyikanlah dirimu sesaat lamanya sampai murka berlalu. |
TB ITL © |
Mari <01980> bangsaku <05971> , masuklah <0935> ke dalam kamarmu <02315> , tutuplah <05462> pintumu <01817> sesudah engkau masuk, bersembunyilah <02247> barang sesaat <07281> <04592> lamanya, sampai <05704> amarah itu berlalu <05674> <05674> . [ ]<01157> |
TL ITL © |
Pergilah <01980> kamu, hai segala umat-Ku <05971> ! masuklah <0935> ke dalam bilikmu bersekat <02315> dan kancingkanlah pintu <01817> <05462> dari belakangmu <01157> , sembunyikanlah <02247> dirimu barang sesaat <07281> <04592> jua, sehingga <05704> murka itu sudah lalu .<05674> |
AYT ITL | Datanglah <01980> bangsaku <05971> , masuklah <0935> ke dalam kamar-kamarmu <02315> . Tutuplah <05462> pintu-pintu <01817> di belakangmu, bersembunyilah <02247> sesaat <04592> <07281> , sampai <05704> murka berlalu <05674> <05674> . [ ]<01157> |
AVB ITL | Mari <01980> bangsaku <05971> , masuklah <0935> ke dalam bilikmu <02315> dan tutuplah <05462> pintu <01817> di belakangmu <01157> . Sembunyikanlah <02247> dirimu sesaat <04592> <07281> lamanya <05704> sampai <05674> <0> <05674> <0> murka berlalu <0> <05674> <0> <05674> |
TB © |
Mari bangsaku, masuklah ke dalam kamarmu 1 , tutuplah pintumu |
TB+TSK (1974) © |
Mari bangsaku 1 , masuklah 2 ke dalam kamarmu, tutuplah 3 pintumu sesudah engkau masuk, bersembunyilah 4 barang sesaat 5 lamanya, sampai amarah itu berlalu. |
Catatan Full Life |
Yes 24:1--28:12 Nas : Yes 24:1-27:13 Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya. Yes 26:1-21 Nas : Yes 26:1-21 Yakin bahwa Allah akan melaksanakan rencana penebusan-Nya, orang-orang kudus bersorak-sorak dalam pujian dan doa. Nyanyian mereka adalah tentang kemenangan Allah dalam membinasakan seluruh kejahatan dan menetapkan kerajaan-Nya. Yes 26:20-21 Nas : Yes 26:20-21 Sepanjang kesengsaraan besar, ketika Allah menghukum penduduk bumi (bd. Mi 1:3), mereka yang tetap setia kepada-Nya akan menyembunyikan diri dan menanti di hadapan Tuhan dalam doa hingga Dia telah menyelesaikan maksud-Nya dan penebusan terakhir tiba (lihat art. KESENGSARAAN BESAR). |