TB © |
Oleh sebab itu, janganlah kamu mencemooh, |
AYT | Karena itu, jangan mencemooh lagi supaya tali pengikatmu tidak dikencangkan. Sebab, aku telah mendengar dari TUHAN, Tuhan semesta alam, tentang kesudahan yang telah ditentukan atas seluruh bumi. |
TL © |
Maka sekarangpun janganlah kamu membuat olok-olok, asal jangan kamu menerikkan pula tali pengikatmu, karena telah kudengar dari pada Hua, Tuhan serwa sekalian alam, bahwa suatu kebinasaan yang tertentu akan datang atas seluruh tanah itu. |
BIS © |
Aku telah mendengar keputusan Allah Yang Mahatinggi dan Mahakuasa untuk membinasakan seluruh negeri. Jangan mencela kata-kata peringatan yang kusampaikan ini. Nanti menjadi lebih sulit bagimu untuk meluputkan diri! |
MILT | Dan sekarang hendaklah kamu tidak mengejek, agar belenggu-belenggumu tidak menjadi semakin ketat. Sebab, aku telah mendengar dari Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03068 semesta alam Tsebaot 06635 suatu penggenapan dan apa yang telah diputuskan atas seluruh bumi. |
Shellabear 2011 | Sekarang, jangan mencemooh, supaya tali pengikatmu tidak dikencangkan. Sesungguhnya, aku mendengar tentang kesudahan yang telah ditentukan, yang berasal dari ALLAH, TUHAN semesta alam, bagi seluruh bumi. |
AVB | Sekarang, jangan mencemuh, supaya tali pengikatmu tidak ditegangkan. Sesungguhnya, aku mendengar tentang kesudahan yang telah ditentukan, yang berasal daripada Tuhan, ALLAH alam semesta, bagi seluruh bumi. |
TB ITL © |
Oleh sebab itu <06258> , janganlah <0408> kamu mencemooh <03887> , supaya <06435> tali belenggumu <04147> jangan semakin keras <02388> , sebab <03588> kudengar <08085> tentang kebinasaan <03617> yang sudah pasti <02782> <00> yang datang <00> <02782> dari Tuhan <0136> ALLAH <03068> semesta alam <06635> atas <05921> seluruh <03605> negeri itu.<0776> |
TL ITL © |
Maka sekarangpun <06258> janganlah <0408> kamu membuat olok-olok <03887> , asal jangan <06435> kamu menerikkan <02388> pula tali pengikatmu <04147> , karena <03588> telah kudengar <08085> dari pada Hua <0136> , Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635> , bahwa suatu kebinasaan <03617> yang tertentu <02782> akan datang atas <05921> seluruh <03605> tanah itu.<0776> |
AYT ITL | Karena itu <06258> , jangan <0408> mencemooh <03887> lagi supaya <06435> tali pengikatmu tidak dikencangkan <04147> . Sebab <03588> , aku telah mendengar <08085> dari TUHAN <0136> , Tuhan <03068> semesta alam <06635> , tentang kesudahan <03617> yang telah ditentukan <02782> atas <05921> seluruh <03605> bumi <0776> . [ <02388> <0853> |
AVB ITL | Sekarang <06258> , jangan <0408> mencemuh <03887> , supaya <06435> <0> tali pengikatmu <04147> tidak <0> <06435> ditegangkan <02388> . Sesungguhnya <03588> , aku mendengar <08085> tentang kesudahan <03617> yang telah ditentukan <02782> , yang berasal daripada Tuhan <0136> , ALLAH <03068> alam semesta <06635> , bagi <05921> seluruh <03605> bumi <0776> . [ ]<0853> |
HEBREW | Urah <0776> lk <03605> le <05921> twabu <06635> hwhy <03068> ynda <0136> tam <0853> ytems <08085> hurxnw <02782> hlk <03617> yk <03588> Mkyrowm <04147> wqzxy <02388> Np <06435> wuuwltt <03887> la <0408> htew (28:22) <06258> |
TB © |
Oleh sebab itu, janganlah kamu mencemooh, |
TB+TSK (1974) © |
Oleh sebab itu, janganlah kamu mencemooh 1 , supaya tali belenggumu 2 jangan semakin keras, sebab kudengar tentang kebinasaan 3 yang sudah pasti yang datang dari Tuhan ALLAH semesta alam atas seluruh negeri itu. |
Catatan Full Life |
Yes 28:1-29 Nas : Yes 28:1-29 Dalam pasal Yes 28:1-33:24 Yesaya kembali ke zamannya sendiri untuk bernubuat tentang Israel (disebut Efraim) dan Yehuda. Dia mencela dosa dan kemurtadan mereka serta menyatakan hukuman Allah yang akan datang. Namun hukuman ini tidak akan lebih keras daripada yang diperlukan untuk memurnikan umat pilihan Allah dan menghasilkan kaum sisa yang kudus. |