Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 3:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 3:13

TUHAN mengambil tempat untuk menuntut h  dan berdiri untuk mengadili i  bangsa-bangsa.

AYT (2018)

TUHAN bangkit untuk melawan; berdiri untuk mengadili bangsa itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 3:13

Bahwa Tuhan berbangkit hendak menghukumkan. Ia berdiri hendak memutuskan hukum segala bangsa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 3:13

TUHAN sudah siap untuk menggugat dan mengadili umat-Nya.

MILT (2008)

TUHAN YAHWEH 03068 berdiri untuk berjuang, dan berdiri untuk menghakimi umat.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH mengambil tempat untuk menuntut, dan berdiri untuk menghakimi suku-suku bangsa.

AVB (2015)

TUHAN mengambil tempat untuk menuntut, dan berdiri untuk menghakimi suku-suku bangsa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 3:13

TUHAN
<03068>
mengambil tempat
<05324>
untuk menuntut
<07378>
dan berdiri
<05975>
untuk mengadili
<01777>
bangsa-bangsa
<05971>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 3:13

Bahwa Tuhan
<03068>
berbangkit
<05324>
hendak menghukumkan
<07378>
. Ia berdiri
<05975>
hendak memutuskan
<01777>
hukum segala bangsa
<05971>
.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
bangkit
<05324>
untuk melawan
<07378>
; berdiri
<05975>
untuk mengadili
<01777>
bangsa
<05971>
itu.
AVB ITL
TUHAN
<03068>
mengambil tempat
<05324>
untuk menuntut
<07378>
, dan berdiri
<05975>
untuk menghakimi
<01777>
suku-suku bangsa
<05971>
.
HEBREW
Myme
<05971>
Nydl
<01777>
dmew
<05975>
hwhy
<03068>
byrl
<07378>
bun (3:13)
<05324>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 3:13

TUHAN mengambil 1  tempat untuk menuntut dan berdiri untuk mengadili bangsa-bangsa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA