Yesaya 33:7 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yes 33:7 |
Lihat, orang-orang d Ariel menjerit di jalan, utusan-utusan e yang mencari damai menangis dengan pedih. |
| AYT (2018) | Lihatlah, orang-orang mereka yang gagah perkasa menangis di jalan-jalan. Para utusan perdamaian menangis dalam kepedihan. |
| TL (1954) © SABDAweb Yes 33:7 |
Bahwasanya segala orang sombongnya adalah berseru-seru di luar; segala utusan yang menyorong damai itu menangis tersedih-sedih. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yes 33:7 |
Orang-orang yang gagah berani berteriak minta tolong; para utusan yang mengusahakan perdamaian menangis dengan pedih. |
| MILT (2008) | Lihatlah, pahlawan mereka menangis di luar, utusan-utusan perdamaian akan meratap dengan pedih. |
| Shellabear 2011 (2011) | Lihat, para pahlawan mereka berseru-seru di jalanan, para utusan perdamaian menangis getir. |
| AVB (2015) | Lihat, para pahlawan mereka berseru-seru di jalan, para utusan perdamaian menangis getir. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yes 33:7 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yes 33:7 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yes 33:7 |
Lihat, orang-orang d Ariel menjerit di jalan, utusan-utusan e yang mencari damai menangis dengan pedih. |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yes 33:7 |
Lihat, orang-orang Ariel 1 menjerit di jalan, utusan-utusan yang mencari damai menangis dengan pedih. |
| Catatan Full Life |
Yes 33:2-9 1 Nas : Yes 33:2-9 Inilah doa kaum sisa yang benar memohon kelepasan dari tangan musuh. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

