TB © |
berkatalah Yesaya kepada mereka: "Beginilah kamu katakan kepada tuanmu: Beginilah firman TUHAN: Janganlah engkau takut |
AYT | Yesaya berkata kepada mereka, “Katakan kepada tuanmu, inilah firman TUHAN, ‘Jangan takut terhadap perkataan yang telah kamu dengar, yang disampaikan oleh pelayan-pelayan raja Asyur untuk menghujat Aku. |
TL © |
lalu kata Yesaya kepadanya: Demikian kata hendaklah kamu persembahkan kepada tuanmu: Inilah firman Tuhan: Jangan engkau takut akan segala perkataan yang telah kaudengar, yang dikatakan oleh hamba raja Asyur itu hendak menghujat Aku. |
BIS © |
Yesaya menyuruh para utusan itu menyampaikan jawaban ini, "TUHAN berkata, baginda tidak usah takut mendengar pernyataan budak-budak raja Asyur itu bahwa TUHAN tidak dapat melepaskan kita. |
MILT | Dan Yesaya berkata kepada mereka, "Engkau akan mengatakan ini kepada tuanmu: Beginilah TUHAN YAHWEH 03068 berfirman: Jangan takut pada perkataan yang telah engkau dengar dari para utusan raja Ashur yang menghujat Aku. |
Shellabear 2011 | berkatalah Yesaya kepada mereka, "Beginilah harus kamu katakan kepada tuanmu, Beginilah firman ALLAH, "Jangan takut terhadap perkataan yang kaudengar itu, yang diucapkan oleh pelayan-pelayan raja Asyur untuk menghujah Aku. |
AVB | berkatalah Yesaya kepada mereka, “Beginilah harus kamu katakan kepada tuanmu, ‘Beginilah firman TUHAN, “Jangan takut terhadap perkataan yang kaudengar itu, yang diucapkan oleh para pelayan raja Asyur untuk mengkufuri Aku. |
TB ITL © |
berkatalah <0559> Yesaya <03470> kepada <0413> mereka: "Beginilah <03541> kamu katakan <0559> kepada <0413> tuanmu <0113> : Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> : Janganlah <0408> engkau takut <03372> terhadap <06440> perkataan <01697> yang <0834> kaudengar <08085> yang <0834> telah diucapkan oleh budak-budak <05288> raja <04428> Asyur <0804> untuk menghujat Aku.<01442> |
TL ITL © |
lalu kata <0559> Yesaya <03470> kepadanya <0413> : Demikian <03541> kata <0559> hendaklah kamu persembahkan kepada <0413> tuanmu <0113> : Inilah <03541> firman <0559> Tuhan <03068> : Jangan <0408> engkau takut <03372> akan <06440> segala perkataan <01697> yang <0834> telah kaudengar <08085> , yang <0834> dikatakan oleh hamba <05288> raja <04428> Asyur <0804> itu hendak menghujat Aku.<01442> |
AYT ITL | Yesaya <03470> berkata <0559> kepada <0413> mereka, “Katakan <0559> kepada <0413> tuanmu <0113> , inilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> , ‘Jangan <0408> takut <03372> terhadap <06440> perkataan <01697> yang <0834> telah kamu dengar <08085> , yang <0834> disampaikan oleh pelayan-pelayan <05288> raja <04428> Asyur <0804> untuk menghujat <01442> Aku. [ <03541> <0853> |
AVB ITL | berkatalah <0559> Yesaya <03470> kepada <0413> mereka, “Beginilah <03541> harus kamu katakan <0559> kepada <0413> tuanmu <0113> , ‘Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> , “Jangan <0408> takut <03372> terhadap <06440> perkataan <01697> yang <0834> kaudengar <08085> itu, yang <0834> diucapkan oleh para pelayan <05288> raja <04428> Asyur <0804> untuk mengkufuri <01442> Aku. [ ]<0853> |
HEBREW | ytwa <0853> rwsa <0804> Klm <04428> yren <05288> wpdg <01442> rsa <0834> tems <08085> rsa <0834> Myrbdh <01697> ynpm <06440> aryt <03372> la <0408> hwhy <03068> rma <0559> hk <03541> Mkynda <0113> la <0413> Nwrmat <0559> hk <03541> whyesy <03470> Mhyla <0413> rmayw (37:6) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
berkatalah 1 Yesaya kepada mereka: "Beginilah kamu katakan 1 kepada tuanmu: Beginilah firman 1 TUHAN: Janganlah engkau takut 2 terhadap perkataan yang kaudengar yang telah diucapkan oleh budak-budak raja Asyur untuk menghujat Aku. |