TB © |
Kemudian aku bertanya: "Sampai berapa lama, ya Tuhan? |
AYT | Lalu, aku bertanya, “Sampai kapan, ya Tuhan?” Dia menjawab, “Sampai kota-kota diruntuhkan dan tidak berpenghuni, rumah-rumah tidak ditinggali, dan negeri itu menjadi tandus dan sunyi.” |
TL © |
Maka sembahku: Ya Tuhan, berapa lamakah? Lalu firman-Nya: Sampai sudah rusak negeri-negeri itu, dan tiada lagi orang penduduknya, dan segala rumahpun tiada lagi orang isinya, dan tanah itu sudah rusak menjadi padang tandus. |
BIS © |
Saya bertanya, "Berapa lama keadaan ini akan berlangsung, TUHAN?" Jawab-Nya, "Sampai kota-kota menjadi reruntuhan tanpa penghuni, rumah-rumah tidak didiami lagi, dan tanah menjadi kosong dan tandus, |
MILT | Kemudian aku berkata, "Sampai kapan, ya Tuhan Tuhan 0136?" Dan Dia menjawab, "Sampai kota-kota sunyi sepi tanpa penghuni, bahkan rumah-rumah tanpa manusia, dan negeri menjadi sepi, tidak didiami." |
Shellabear 2011 | Lalu aku bertanya, "Sampai berapa lama, ya Rabbi?" Jawab-Nya, "Sampai kota-kota runtuh, tak berpenduduk lagi, sampai di rumah-rumah tidak ada manusia lagi dan tanah itu menjadi tandus serta sunyi sepi. |
AVB | Lalu aku bertanya, “Sampai berapa lama, ya Tuhan?” Jawab-Nya, “Sampai kota-kota runtuh, tidak berpenduduk lagi, sehingga di rumah-rumah tidak ada penghuni lagi dan tanah itu menjadi tandus serta sunyi sepi. |
TB ITL © |
Kemudian aku bertanya <0559> : "Sampai berapa lama <04970> <05704> , ya Tuhan <0136> ?" Lalu jawab-Nya <0559> : "Sampai <0518> <0834> <05704> kota-kota <05892> telah lengang sunyi sepi <07582> , tidak ada <0369> lagi yang mendiami <03427> , dan di rumah-rumah <01004> tidak ada <0369> lagi manusia <0120> dan tanah <0127> menjadi sunyi <08077> <00> <07582> <00> dan sepi <00> <08077> <00> <07582> |
TL ITL © |
Maka sembahku <0559> : Ya Tuhan <0136> , berapa <05704> lamakah <04970> ? Lalu firman-Nya <0559> : Sampai <05704> sudah rusak <07582> negeri-negeri <05892> itu, dan tiada <0369> lagi orang penduduknya <03427> , dan segala rumahpun <01004> tiada <0369> lagi orang <0120> isinya, dan tanah <0127> itu sudah rusak <07582> menjadi padang tandus .<08077> |
AYT ITL | Lalu, aku bertanya <0559> , “Sampai <05704> kapan <04970> , ya Tuhan <0136> ?” Dia menjawab <0559> , “Sampai <05704> kota-kota <05892> diruntuhkan <07582> dan tidak <0369> berpenghuni <03427> , rumah-rumah <01004> tidak <0369> ditinggali, dan negeri <0127> itu menjadi tandus <07582> dan sunyi <08077> .” [ <0834> <0518> <0120> |
AVB ITL | Lalu aku bertanya <0559> , “Sampai <05704> berapa lama <04970> , ya Tuhan <0136> ?” Jawab-Nya <0559> , “Sampai <05704> kota-kota <05892> runtuh <07582> , tidak <0369> berpenduduk <03427> lagi, sehingga di rumah-rumah <01004> tidak ada <0369> penghuni <0120> lagi dan tanah <0127> itu menjadi tandus <07582> serta sunyi sepi <08077> . [ <0834> <0518> |
HEBREW | hmms <08077> hast <07582> hmdahw <0127> Mda <0120> Nyam <0369> Mytbw <01004> bswy <03427> Nyam <0369> Myre <05892> was <07582> Ma <0518> rsa <0834> de <05704> rmayw <0559> ynda <0136> ytm <04970> de <05704> rmaw (6:11) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian aku bertanya: "Sampai berapa lama, ya Tuhan 1 ?" Lalu jawab-Nya 3 : "Sampai kota-kota 2 telah lengang sunyi 3 sepi, tidak ada lagi yang mendiami, dan di rumah-rumah tidak ada lagi manusia dan tanah menjadi sunyi 3 dan sepi 3 . |