Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yesaya 8:7

TB ©

sebab itu, sesungguhnya, Tuhan akan membuat air sungai Efrat yang kuat dan besar, meluap-luap atas mereka, yaitu raja Asyur dengan segala kemuliaannya; air ini akan meluap melampaui segenap salurannya dan akan mengalir melampaui segenap tebingnya,

AYT

sebab itu, lihatlah, Tuhan akan menimpakan atas mereka air sungai itu, yang kuat dan berlimpah, yaitu Raja Asyur dan segala kemuliaannya. Air itu akan meluap menutupi semua saluran dan memenuhi semua tepinya.

TL ©

sebab itu sesungguhnya didatangkan Tuhan kelak atas mereka itu air sungai besar yang deras dan bergelora, yaitu raja Asyur serta dengan segala balatentaranya, yang akan melampaui dan meliputi segala palungannya dan melalui segala tebingnya.

BIS ©

Sebab itu Aku, TUHAN, akan mendatangkan raja Asyur dan seluruh tentaranya untuk menyerang Yehuda. Mereka akan maju seperti Sungai Efrat yang meluap-luap dan membanjiri tebing-tebingnya.

MILT

Karena itu, lihatlah Tuhan Tuhan 0136 membawakan kepada mereka, air sungai yang kuat dan besar, raja Ashur dan segala kemuliaan, dan dia akan melintasi segala saluran dan tepiannya.

Shellabear 2011

maka sesungguhnya TUHAN mendatangkan atas mereka air sungai yang mengalir deras dan limpah, yaitu raja Asyur dengan segala kemuliaannya. Air ini akan meluap melampaui segala salurannya dan akan mengalir melampaui segala tepinya

AVB

maka sesungguhnya Tuhan mendatangkan air sungai yang mengalir deras dan berlimpahan bagi mereka, iaitu raja Asyur dengan segala kemuliaannya. Air ini akan meluap melampaui segala salurannya dan akan mengalir melampaui segala tepiannya


TB ITL ©

sebab itu
<03651>
, sesungguhnya
<02009>
, Tuhan
<0136>
akan membuat
<05927>
air
<04325>
sungai Efrat
<05104>
yang kuat
<06099>
dan besar
<07227>
, meluap-luap atas
<05921>
mereka, yaitu raja
<04428>
Asyur
<0804>
dengan segala
<03605>
kemuliaannya
<03519>
; air ini akan meluap
<05927>
melampaui
<05921>
segenap
<03605>
salurannya
<0650>
dan akan mengalir
<01980>
melampaui
<05921>
segenap
<03605>
tebingnya
<01415>
,
TL ITL ©

sebab
<03651>
itu sesungguhnya
<02009>
didatangkan
<05927>
Tuhan
<0136>
kelak atas
<05921>
mereka itu air
<04325>
sungai
<05104>
besar yang deras
<06099>
dan bergelora
<07227>
, yaitu raja
<04428>
Asyur
<0804>
serta
<0853>
dengan segala
<03605>
balatentaranya
<03519>
, yang akan melampaui
<05927>
dan meliputi
<05921>
segala
<03605>
palungannya
<0650>
dan melalui
<01980>
segala
<03605>
tebingnya
<01415>
.
AYT ITL
sebab itu
<03651>
, lihatlah
<02009>
, Tuhan
<0136>
akan menimpakan
<05927>
atas
<05921>
mereka air
<04325>
sungai
<05104>
itu, yang kuat
<06099>
dan berlimpah
<07227>
, yaitu
<0853>
Raja
<04428>
Asyur
<0804>
dan segala
<03605>
kemuliaannya
<03519>
. Air itu akan meluap
<05927>
menutupi
<05921>
semua
<03605>
saluran
<0650>
dan memenuhi
<01980>
semua
<03605>
tepinya
<01415>
. [
<0853>

<0853>

<05921>
]
AVB ITL
maka
<03651>
sesungguhnya
<02009>
Tuhan
<0136>
mendatangkan
<05927>
air
<04325>
sungai
<05104>
yang mengalir deras
<06099>
dan berlimpahan
<07227>
bagi
<05921>
mereka, iaitu raja
<04428>
Asyur
<0804>
dengan segala
<03605>
kemuliaannya
<03519>
. Air ini akan meluap
<05927>
melampaui
<05921>
segala
<03605>
salurannya
<0650>
dan akan mengalir
<01980>
melampaui
<05921>
segala
<03605>
tepiannya
<01415>
[
<0853>

<0853>

<0853>
]
HEBREW
wytwdg
<01415>
lk
<03605>
le
<05921>
Klhw
<01980>
wyqypa
<0650>
lk
<03605>
le
<05921>
hlew
<05927>
wdwbk
<03519>
lk
<03605>
taw
<0853>
rwsa
<0804>
Klm
<04428>
ta
<0853>
Mybrhw
<07227>
Mymwueh
<06099>
rhnh
<05104>
ym
<04325>
ta
<0853>
Mhyle
<05921>
hlem
<05927>
ynda
<0136>
hnh
<02009>
Nklw (8:7)
<03651>

TB+TSK (1974) ©

sebab itu, sesungguhnya, Tuhan akan membuat air sungai Efrat yang kuat dan besar, meluap-luap atas mereka, yaitu raja Asyur dengan segala kemuliaannya; air ini akan meluap melampaui segenap salurannya dan akan mengalir melampaui segenap tebingnya,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=23&chapter=8&verse=7
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)