TB © |
Ya TUHAN, kami mengetahui |
AYT | Kami mengetahui, ya TUHAN, kefasikan kami dan kejahatan nenek moyang kami. Sebab, kami telah berdosa terhadap Engkau. |
TL © |
Ya Tuhan! kami ketahui akan kejahatan kami, akan kesalahan segala nenek moyang kami, bahwa kami sudah berdosa kepada-Mu. |
BIS © |
TUHAN, terhadap Engkau saja kami telah berdosa. Kami mengakui dosa kami sendiri dan dosa leluhur kami. |
MILT | Kami mengakui kejahatan kami, ya TUHAN YAHWEH 03068, kesalahan leluhur kami, karena kami telah berdosa terhadap-Mu. |
Shellabear 2011 | Ya ALLAH, kami menyadari kefasikan kami dan kesalahan nenek moyang kami. Sungguh, kami telah berdosa terhadap Engkau. |
AVB | Ya TUHAN, kami menyedari kefasiqan kami dan kesalahan nenek moyang kami. Sungguh, kami telah berdosa terhadap Engkau. |
TB ITL © |
Ya TUHAN <03068> , kami mengetahui <03045> kefasikan <07562> kami dan kesalahan <05771> nenek moyang <01> kami; sungguh <03588> , kami telah berdosa kepada-Mu.<02398> |
TL ITL © |
Ya Tuhan <03068> ! kami ketahui <03045> akan kejahatan <07562> kami, akan kesalahan <05771> segala nenek moyang <01> kami, bahwa <03588> kami sudah berdosa kepada-Mu.<02398> |
AYT ITL | Kami mengetahui <03045> , ya TUHAN <03068> , kefasikan <07562> kami dan kejahatan <05771> nenek moyang <01> kami. Sebab <03588> , kami telah berdosa <02398> terhadap Engkau. [ ]<00> |
AVB ITL | Ya TUHAN <03068> , kami menyedari <03045> kefasiqan <07562> kami dan kesalahan <05771> nenek moyang <01> kami. Sungguh <03588> , kami telah berdosa <02398> terhadap Engkau. [ ]<00> |
TB+TSK (1974) © |
Ya TUHAN, kami mengetahui 1 kefasikan kami dan kesalahan nenek moyang kami; sungguh, kami telah berdosa 2 kepada-Mu. |